Perfect
P!nk
Hice un giro equivocado una o dos veces Made a wrong turn once or twice Cavé mi salida, sangre y fuego Dug my way out, blood and fire Malas decisiones, está bien Bad decisions, that's alright Bienvenidos a mi estúpida vida Welcome to my silly life
Maltratada, extraviada, malentendida Mistreated, misplaced, misunderstood Señorita de ninguna manera todo está bien Miss Knowing-It's-All-Good it didn't slow me down Eso no me retrasó, equivocada, siempre sobrepensando, subestimada Mistaken, always second guessing, underestimated Mira, sigo aquí Look, I'm still around
Linda, linda por favor, nunca, nunca te sientas Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel Como si fueras menos que perfecta Like you're less than fuckin' perfect Linda, linda por favor, si alguna vez, alguna vez sientes Pretty, pretty please, if you ever, ever feel Como si no fueras nada, eres jodidamente perfecta para mí Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me
Eres tan mala You're so mean (you're so mean) Cuando hablas When you talk (when you talk) Sobre ti misma, te equivocas About yourself, you were wrong Cambia las voces Change the voices (change the voices) En tu cabeza In your head (in your head) Hazlas gustarte Make them like you instead
Tan complicada, mira lo grande que todos lo hacemos So complicated, look how we all make it Llena de tanto odio, un juego tan cansado Filled with so much hatred, such a tired game Es suficiente, he hecho todo lo que se me ocurre It's enough, I've done all I can think of Persiguiendo a todos mis demonios Chased down all my demons Te he visto hacer lo mismo, oh, oh I've seen you do the same, oh
Linda, linda por favor, nunca, nunca te sientas Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel Como si fueras menos que perfecta Like you're less than fuckin' perfect Linda, linda por favor, si alguna vez, alguna vez sientes Pretty, pretty please, if you ever, ever feel Como si no fueras nada, eres jodidamente perfecta para mí Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me
El mundo entero está asustado, así que me trago el miedo The whole world's scared, so I swallow the fear Lo único que debería beber es una cerveza helada The only thing I should be drinkin' is an ice-cold beer Así que fresco en la línea, y tratamos, tratamos, tratamos So cool in line and we try, try, try Pero nos esforzamos demasiado, es una pérdida de tiempo But we try too hard and it's a waste of my time Terminé de buscar las críticas, porque están por todas partes Done lookin' for the critics, 'cause they're everywhere No les gustan mis jeans, no entienden mi pelo They don't like my jeans, they don't get my hair Nos distanciamos y lo hacemos todo el tiempo Exchange ourselves and we do it all the time ¿Por qué hacemos eso? ¿Por qué hago eso? Why do we do that? Why do I do that? ¿Por qué hago eso? Why do I do that?
Sí, sí Yeah Oh, oh, linda, linda por favor Oh, oh, pretty, pretty, pretty, yeah
Linda, linda por favor, nunca, nunca te sientas Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel Como si fueras menos que perfecta Like you're less than fuckin' perfect Linda, linda por favor, si alguna vez, alguna vez sientes Pretty, pretty please, if you ever, ever feel Como si no fueras nada, eres jodidamente perfecta para mí, sí Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me, yeah
Eres perfecta You're perfect Eres perfecta para mí You're perfect
Linda, linda por favor, si alguna vez, alguna vez sientes Pretty, pretty please, if you ever, ever feel Como si no fueras nada, eres jodidamente perfecta para mí Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me