Planetarium
Plastic Tree
En lo más profundo de mí, encerré el dolor y varias cosas en una llave BOKUの奥に鍵をかけた痛みとかいろいろ閉じ込めた Sobre el cielo nocturno, tapo mis oídos con una voz susurrante que no se detiene 夜空の上鳴り止まない囁く声に耳をふさいで Mirando hacia arriba, frente a mí, las estrellas pulen la noche 見上げているBOKUの前で夜の流星が星を磨く ¿Por qué quiero llorar? Finalmente lo entendí なんで僕が泣きたいのかやっとわかった
Yo, que no tengo nada, ¿a dónde debería ir? 何もないBOKUはどこに行けばいいのかな Lágrimas que nunca se secan siguen brotando ずっと乾かない涙がどんどん溢れた
Una estrella que no despierta, como si fuera mentira 嘘みたいな目覚めない星 Extiendo la mano buscando solo a ti, pero 手を伸ばして君だけ探すけれど Como soy falso, seguro que no llego 偽物だからきっと届かない
Yo, que no tengo nada, ¿a dónde debería ir? 何もないBOKUはどこに行けばいいのかな Lágrimas que nunca se secan siguen brotando ずっと乾かない涙がどんどん溢れた Sabes, los recuerdos son tan hermosos que duelen あのね、思い出は痛いくらい綺麗だから Tengo que encerrarlos con llave dentro mío para siempre 鍵をかけていつまでもBOKUに閉じ込めなきゃ
Cada vez más lejos どんどん遠く
Cada vez más lejos どんどん遠く
Tú desapareces 君がいなくなる Desapareces いなくなる