A Thousand Bad Times
Post Malone
Sí, ah, whoa, ooh Yeah, oh, whoa, ooh Sí, sí Yeah, yeah
Dijiste que necesitabas un aventón, pero no querías mi auto Said you needed a ride, but you wanted my car Sin esa cara, chica, no llegarías tan lejos Without that face, girl, you wouldn't get far Realmente me gustas, a pesar de saber quien eres (quien eres) I really like you, despite who you are, oh (who you are) Me ves en la tele, sabes que soy una estrella You see me on TV, you know I’m a star Dices que no me conoces, pero sé que eso es mentira You say you don’t know me, but I know that’s false Voy a pagar el precio, chica, cueste lo que cueste, oh (cueste lo que cueste) I’ll pay the price, girl, whatever that cost, oh (what it cost)
Complicas tanto mi vida You make my life so hard Pero eso es lo que me excita But that's what gets me off
Tuve miles de momentos difíciles I had a thousand bad times Así que ¿qué es otro momento para mí? (¿Cuándo será ese momento? Sí) So, what's another time to me? (what's that time? Yeah) Intentas incendiar mi casa You try to burn my house down Pero ¿qué es otra casa para mí? (¿Qué momento es ese? Sí) But what's another house to me? (what's that time? Yeah) Porque puedo tener todo lo que me das (lo que me das) 'Cause I can take anything that you give me (what you give me) Va a hacer falta mucho más para matarme, perra It's gonna take a lot more to kill me, bitch Así que gracias por la tumba (sí) So, thank you for the grave (yeah) Necesitaba un lugar para dormir (lugar para dormir) I needed me a place to sleep (place to sleep)
Y no quiero conocer a tu mamá (no) And I don’t wanna meet your mama (no) Ella seguramente está más loca que tú (ella seguramente está más loca que tú) She prolly crazier than you (she prolly crazier than you) Necesitaré una armadura más gruesa (armadura) I’m gonna need some thicker armor (armor) Para pasar otra noche contigo (y otra más, y otra más, y otra más) To spend another night with you (and on, and on, and on) Nena, sé lo que tengo que hacer Baby, I know just what to do Cada vez que jodas, volveré a ti Every time you fuck me over, I'll come back to you Nena, no quiero saber la verdad (saber la verdad) Baby, I don't want to know the truth (know the truth) Los ignoro cuando me dicen todas las mierdas que haces (mierdas que haces) I ignore them when they tell me all the shit you do (shit you do) Siempre me rompen el corazón como si necesitara práctica (necesitara) I always get my heart broke like I needed the practice (needed) Un pie en mi garganta hasta que mi mundo colapse (caray) Foot on my throat 'til my world is collapsin' (damn) Pero esto es lo que elegí, es la ley de la atracción, sí (atracción) But this what I chose, it's the law of attraction, yeah (attraction) (Y otra más, y otra más, y otra más) (And on, and on, and on)
Complicas tanto mi vida (tanto, tanto) You make my life so hard (so hard, so hard) Pero eso es lo que me excita But that's what gets me off
Tuve miles de momentos difíciles I had a thousand bad times Así que ¿qué es otro momento para mí? (Así que ¿cuándo será ese momento? Sí) So, what's another time to me? (so, what's that time? Yeah) Intentas incendiar mi casa You try to burn my house down Pero ¿qué es otra casa para mí? (Así que ¿cuándo será ese momento? Sí) But what's another house to me? (so, what's that time? Yeah) Porque puedo tener todo lo que me das (lo que me das) 'Cause I can take anything that you give me (what you give me) Va a hacer falta mucho más para matarme, perra (mátame) It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me) Así que gracias por la tumba (sí) So, thank you for the grave (yeah) Necesitaba un lugar para dormir (lugar para dormir) I needed me a place to sleep (place to sleep)
Debería irme, pero todavía quiero más I should get out, but I still want more Debería irme, ¿qué estoy esperando? I should get out, what am I waitin' for? Todo es lo mismo para mí, todo es un juego para mí It's all the same to me, it's all a game to me Todo es lo mismo para mí, todo es lo mismo It's all the same to me, it's all the same
Tuve miles de momentos difíciles I had a thousand bad times Así que ¿qué es otro momento para mí? (¿Cuándo será ese momento? Sí) So, what's another time to me? (what's that time? Yeah) Intentas incendiar mi casa You try to burn my house down Pero ¿qué es otra casa para mí? (¿Cuándo será ese momento? Sí) But what's another house to me? (what's that time? Yeah) Porque puedo tener todo lo que me das (lo que me das) 'Cause I can take anything that you give me (what you give me) Va a hacer falta mucho más para matarme, perra (mátame) It's gonna take a lot more to kill me, bitch (kill me) Así que gracias por la tumba (sí) So, thank you for the grave (yeah) Necesitaba un lugar para dormir (lugar para dormir) I needed me a place to sleep (place to sleep) Ahí vamos, oh We go there, oh
Composición: Post Malone, Louis Bell, Adam Feeney, Billy Walsh y Kaan Gunesberk
¿Los datos están equivocados?
Envíanos una revisión