Para llegar a ti
Prince Royce
I felt like no one was going to fill this void inside me Sentí que nadie iba a llenar este vacío que habia en mí I saw you, and in a second, you changed everything, and I understood Te vi y en un segundo tu cambiaste todo y comprendí That love was always on my side Que el amor estuvo siempre de mi lado And suddenly, without thinking about it, you hid inside my heart Y de pronto sin pensarlo te escondiste dentro de mi corazón
To get to you, I risked my life fearlessly Para llegar a ti, arriesgué mi vida entera sin temor a nada To get to you, I bet everything I had, I gave you my soul Para llegar a ti, aposté lo que tenía, te entregué mi alma To get to you, I blinded myself to the impossible, I clung to my desires Para llegar a ti, me cegué de lo imposible, me aferré a mis ganas To get to you, I exhausted every resource so you'd stay here with me Para llegar a ti, agoté cada recurso para que tú te quedaras aquí conmigo
You see, no one has given themselves like I have to you Ya ves que nadie se ha entregado como yo lo he hecho contigo Perhaps a story will be written about what we've experienced Tal vez se escriba alguna historia de lo que ya hemos vivido Because love was always on my side Porque el amor estuvo siempre de mi lado And suddenly, without thinking about it, you hid inside my heart Y de pronto sin pensarlo te escondiste dentro de mi corazon
To get to you, I risked my life fearlessly Para llegar a ti, arriesgué mi vida entera sin temor a nada To get to you, I bet everything I had, I gave you my soul Para llegar a ti, aposté lo que tenía, te entregué mi alma To get to you, I blinded myself to the impossible, I clung to my desires Para llegar a ti, me cegué de lo imposible, me aferré a mis ganas To get to you, I exhausted every resource so you'd stay here with me Para llegar a ti, agoté cada recurso para que tú te quedaras aquí conmigo
To get to you Para llegar a ti Ooh, whoa Uh, uoah To get to you Para llegar a ti To get to you Llegar a ti