Sometimes (feat. Mattyeux)
Princess Chelsea
Estaba caminando, por la estación I was walking down by the station Vi a un chico allí que no tenía paciencia I saw a boy there, he had no patience Hablamos, junto al río We got talking down by the river Se preguntaba He was wondering ¿Cómo llegamos aquí? How did we get here?
En una habitación vacía llena de ágatas Dans une pièce vide remplie d’agates Me acuesto en la alfombra Je m’allonge sur le tapis Sinfonía de ruido del pasillo Symphonie des bruits de couloirs Los ojos se abren a mitad de camino Les yeux ouverts à demi Estoy aturdido Je suis médusé Por todos estos ruidos, estas logorreas Par tous ces bruits, ces logorrhées Si te dijeran que era el final Si on te disait que c’était la fin ¿En qué pensarías primero? À quoi tu repenserais en premiеr?
Todo el ruido y la información me dan ganas de cerrar los ojos All the noise and information makes mе want to close my eyes
A veces Sometimes Esperas un poco You wait a little while Para ver lo que está mal y bien To see whats wrong and right Esperas un poco You wait a little while
A veces Sometimes Esperas un poco You wait a little while Para ver lo que está mal y bien To see whats wrong and right Esperas un poco You wait a little while
Dentro, fuera Inside, outside Arriba y abajo Up and down Y de esta manera a la And this way, that way Izquierda y a la derecha Left and right ¿Alguna vez me sentiré como cuando era un niño pequeño? Will I ever feel like I did when I was a little child?
A veces Sometimes Esperas un poco You wait a little while Para ver lo que está mal y bien To see whats wrong and right Esperas un poco You wait a little while
A veces Sometimes Esperas un poco You wait a little while Para ver lo que está mal y bien To see whats wrong and right Esperas un poco You wait a little while
Como un deseo de cerrar los ojos Comme une envie de fermer les yeux Cuando escucho todos estos ruidos Quand j’entends tout ces bruits Me siento apático y febril Je me sens apathique et fiévreux Quiero estar en todas partes, pero lejos de aquí Je veux être partout mais loin d’ici Indeciso Indécis Te miro la cara calmada Je regarde ton visage apaisé Las otras personas te parecen amargadas Les autres personnes t’paraissent aigries Creo que no estás lejos de la verdad Je crois que t’es pas loin d’la vérité
Todo el ruido y la información me dan ganas de cerrar los ojos All the noise and information makes me want to close my eyes
A veces (caminando) Sometimes (walking) Esperas un poco (estación) You wait a little while (station) To see what's wrong and right (allí) To see what's wrong and right (there) You wait a little while (paciencia) You wait a little while (patience)
A veces (hablando) Sometimes (talking) Esperas un poco (río) You wait a little while (river) To see what's wrong and right (asombroso) To see what's wrong and right (wondering) Esperas un poco You wait a little while
Estaba caminando, por la estación I was walking down by the station Vi a un chico allí que no tenía paciencia I saw a boy there, he had no patience Hablamos, junto al río We got talking down by the river Se preguntaba He was wondering ¿Cómo llegamos aquí? How did we get here?