Milk Crown on Sonnetica
Project Sekai
Traté de reírme porque ellos reían de mí, entonces, ¿por qué se enojan conmigo? だって笑われてるから笑ってみたけど怒らせちゃうのなんで Cuando las cosas no van tan bien como lo hacen en mi imaginación, ¿por qué siempre tengo que decir que lo siento? いつも妄想するほどうまくいかなくて「ごめんなさい」ってなんで Mi cabello está tan desordenado que ni siquiera puedo enseñárselo a mamá, pero todavía digo: Por favor, perdóname ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に許してくださいって Dijiste que pisar a los demás duele, pero ¿era mentira? ふんだほうもそれなり心が痛いとか言ってたの、嘘ですか
No puedo hacerlo, no tengo ese tipo de talento できないそんな才能はない No puedo hacerlo, tampoco tengo ese tipo de talento できないそんな才能もない
No puedo hacerlo, y no es como si vendieran ese tipo de talento en alguna tienda できないそんな才能なんてどこのお店でも売ってくれないし ¿Querrá Dios en el cielo ensuciarse las manos con este tipo de basura? 天にまします神様だってこんなガラクタ見て汚しですか
Una pequeña y repentina ceremonia de coronación que solo yo conozco 私だけが知ってる刹那に生まれたちっちゃな体感式 ¡Oye, déjame reemplazar incluso a esa princesa remilgada y adecuada, Sonya! ねえ凛と澄ましてるお姫様にでも取って変わらせてソーニャ
Incluso si tratas de culpar a este pequeño, pequeño mundo lleno de mentiras por tus pecados y demás だって嘘ばかりtiny tiny 世界に罪とか Y maldecirlo, ¿esa culpa mejorará o empeorará las cosas? 放り出したってそれを恨んだってとがめなんかしてそんにとくに En cuanto a todos esos clichés en los libros que parecen explicar tan bien el amor 愛を解いて満足げな教科書の勧誘句 Por favor prohíbalos y digan que son incorrectos 禁じてください間違いでしてって
Incluso si tratas de culpar a este pequeño, pequeño mundo lleno de mentiras por tus pecados y demás だって嘘ばかりtiny tiny 世界に罪とか Y maldecirlo, ¿esa culpa mejorará o empeorará las cosas? 放り出したってそれを恨んだってとがめなんかしてそんにとくに Y en cuanto a todas esas escrituras sin sentido sobre el amor ofrecidas por esos sabios santos 愛の極点チンプンカンプン星人の名文句を Murmuré: Son exagerados, y que en realidad es muy simple おうげさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって
Hoy, la flor sonríe mientras gana color 色付いてく花が今日、微笑んだって