Ninguém Me Ouviu
PureFSX
From a young age, I learned to say: Everything's alright Desde pequeno, aprendi a dizer tá tudo bem Even when my chest screamed that it wasn't there either Mesmo quando o peito gritava que não tava também He spoke softly, without knowing who he was speaking to Falava baixo, sem saber pra quem Nobody was listening, and I pretended I was fine Ninguém escutava, e eu fingia que tava bem
Every time I said I was fine, it was to disguise the pain Toda vez que falei tô bem, foi pra disfarçar a dor To hide from myself what's left of love Pra esconder de mim mesmo o que sobrou de amor And every word I tried to say E cada palavra que tentei soltar It was coming back to me, with no one to hear it Voltava pra mim, sem ninguém pra escutar
What if I spoke about what I've been hiding from myself? E se eu falasse o que escondi de mim? Would anyone stay until the end? Será que alguém ficava até o fim? Or was he just pretending to understand me? Ou só fingia me entender So you'll have something to say after I'm gone? Pra ter o que dizer depois que eu partir?
Nobody heard me, nobody felt me Ninguém me ouviu, ninguém sentiu I got lost in the pain that time built Me perdi nas dores que o tempo construiu I screamed so loud that even I disappeared Gritei tão alto que até eu sumi And the rest pretended I never lived E o resto fingiu que nunca vivi
I grew up thinking that being strong meant keeping quiet Cresci achando que ser forte era calar That crying in front of others was a sign of weakness Que chorar na frente dos outros era fraquejar And today I only speak when the pain allows me to E hoje eu só falo quando a dor permite Because I've learned that nobody insists Porque já aprendi que ninguém insiste
I turned pain into a song, fear into a home Fiz da dor um canto, do medo um lar I got used to not expecting anything Me acostumei a não esperar And now that I've learned not to speak E agora que aprendi a não falar That's when the world comes looking for me É quando o mundo vem me procurar
And if I disappear, will they even notice? E se eu sumir, será que vão notar? Or do you only remember when it's time to post? Ou só lembrar quando for pra postar? Because true love doesn't come from stories Porque amor de verdade não vem de stories It comes from those who remain when the world is odd Vem de quem fica quando o mundo é impare
Nobody heard me, nobody felt me Ninguém me ouviu, ninguém sentiu I got lost in the pain that time built Me perdi nas dores que o tempo construiu I pretended to be strong until I fell Fingi ser forte até cair Just to prove that I could pretend Só pra provar que eu podia fingir
They told me that everything passes, but they didn't say where it passes Me disseram que tudo passa, mas não disseram pra onde Maybe go inside, maybe hide Talvez vá pra dentro, talvez se esconda And when the voice fades, the heart speaks E quando a voz some, o coração fala But nobody understands what he keeps silent about Mas ninguém entende o que ele cala
It's too late now, I've learned to accept it Agora é tarde, aprendi a aceitar Not all pain needs to be screamed Nem toda dor precisa gritar Perhaps I've said too much Talvez eu tenha falado demais For those who never wanted to listen to me, ever Pra quem nunca quis me escutar jamais
Today the wind speaks for me Hoje o vento fala por mim Carry what's left from here Carrega o que sobrou daqui What if nobody remembers what I've been through? E se ninguém lembrar do que eu vivi Everything's fine, I listened to myself, finally Tá tudo bem, eu me ouvi, enfim
Nobody heard me, nobody felt me Ninguém me ouviu, ninguém sentiu I got lost in the pain that time built Me perdi nas dores que o tempo construiu But if this is my last voice Mas se essa for minha última voz Let it stay on the air, just to show that I existed Que ela fique no ar, só pra mostrar que eu existi