Você Acha Que Eu Não Percebo
PureFSX
Do you think I don't notice when you look? Você acha que eu não percebo quando olha You say you've moved on, but your voice falls apart Diz que superou, mas tua voz desmonta Pretends to be normal, walks straight past, doesn't speak Finge costume, passa reto, não fala But your silence screams when you look at me Mas teu silêncio grita quando me encara
You say it's in the past, that you've learned to live Cê diz que é passado, que aprendeu a viver But it freezes when someone asks you about me Mas trava quando alguém pergunta de mim pra você You don't call me, but you read me in your eyes Não me chama, mas me lê no teu olhar Longing doesn't lie, it tries to disguise itself Saudade não mente, tenta se disfarçar
You swear you're okay, that it doesn't hurt to remember Cê jura que tá bem, que não dói lembrar But your body gives it away before you even speak Mas teu corpo entrega antes de tu falar If it were as easy as you want to prove Se fosse tão fácil como quer provar Why do your eyes always return this way? Por que teus olhos sempre voltam pra cá?
Do you think I don't notice when you look? Você acha que eu não percebo quando olha You can see the longing wanting to return Dá pra ver a saudade querendo voltar Even though you said you followed your route Mesmo dizendo que seguiu tua rota Your heart stumbles when you try to deny it Teu coração tropeça quando tenta negar
You think I don't notice, but you give it away Você acha que eu não percebo, mas entrega Every time he tries to disguise it Cada vez que tenta disfarçar The mouth lies, but the eyes don't know A boca mente, mas o olhar não sabe Pretending you don't want to stay Fingir que não quer ficar
I'm not asking for anything, nor am I trying to pull anything on myself Não tô pedindo nada, nem puxando pra mim But every time he sees me, something breaks there Mas toda vez que me vê, algo quebra aí You smile for the photo, post that you're at peace Você sorri pra foto, posta que tá em paz But in real life, you look back Mas na vida real cê olha pra trás
I moved on, but I didn't turn to stone Eu segui em frente, mas não virei pedra I learned that love also leaves open scars Aprendi que amar também deixa cicatriz aberta If it were just forgetfulness, it wouldn't hurt this much Se fosse esquecimento, não doía assim Those who truly forget don't tremble for me Quem esquece de verdade não treme por mim
You call it chance when our paths cross Cê chama de acaso quando a gente se cruza But your pace slows, your hand Mas teu passo desacelera, a mão sua sua If you don't feel anything, then say why Se não sente nada, então diz por quê Every time you see me, you avoid looking at me Toda vez que me vê, cê evita me ver
Do you think I don't notice when you look? Você acha que eu não percebo quando olha You can see the longing wanting to speak Dá pra ver a saudade querendo falar If you don't want to come back, that's fine, I accept it Se não quer voltar, tudo bem, eu aceito Just don't try to convince me Só não tenta me convencer That no longer feels Que não sente mais
I don't blame you, nor do I ask for your reason Eu não te culpo, nem te peço razão You just learn to deal with your denial Só aprende a lidar com a tua negação Because looking at it that way isn't a distraction Porque olhar desse jeito não é distração It's a feeling asking for permission É sentimento pedindo permissão
Do you think I don't notice? Você acha que eu não percebo But I understand everything Mas eu percebo tudo