Lilith
Qhimera
Me enseñaste sobre el descontrol You showed me about no control Y enterraste las semillas de la tormenta And buried the seeds of the storm Recé por ti en un altar de azufre Worked you on a brimstone shrine Atrapado aquí hasta que tu falso sol resplandezca Trapped here until your fake Sun shines
Hago las maletas, tengo la enfermedad I'm packing, I have the disease Lejos de la cura, lejos de aquí Far from the cure, away from here
Estás buscando una señal You're looking for a sign Por qué sigues aquí? Why are you still here? Olvídalo, lo has intentado? Forget it, have you tried? Me estás pidiendo marchar You're asking me to leave No merezco ser salvado? I'm not worth to be saved? Llorarás por mi? Will you whimp out of me?
Difícil, se vuelve más difícil ser amado Harder, it's getting harder to be loved Si ellos son conejos, nosotros somos lobos If they're rabbits, so we're wolves Ahora tu cuerpo ha sido paralizado Now your body's been paralized Desde el fango te has de alzar! From in the ooze you shall rise!
Hago las maletas, tengo la enfermedad I'm packing, I have the disease Lejos de la cura, lejos de aquí Far from the cure, away from here
Estás buscando una señal You're looking for a sign Por qué sigues aquí? Why are you still here? Olvídalo, lo has intentado? Forget it, have you tried? Me estás pidiendo marchar You're asking me to leave No merezco ser salvado? I'm not worth to be saved? Llorarás por mi? Will you whimp out of me?
Estás buscando una señal You're looking for a sign Por qué sigues aquí? Why are you still here? Olvídalo, lo has intentado? Forget it, have you tried? Me estás pidiendo marchar You're asking me to leave No merezco ser salvado? I'm not worth to be saved? Llorarás por mi? Will you whimp out of me?
Estás buscando una señal You're looking for a sign (Estás buscando una señal) (You're looking for a sign) Me estás pidiendo marchar You're asking me to leave (Me estás pidiendo marchar) (You're asking me to leave) No merezco ser salvado? I'm not worth to be saved?