It's Late
Queen
Tu dices que me amas You say you love me Y yo apenas me sé tu nombre And I hardly know your name Y si digo que te amo a la luz de las velas And if I say I love you in the candlelight No hay nadie más que yo a quien culpar There's no-one but myself to blame Pero es que hay algo dentro But there's something inside Que está distrayendo mi mente That's turning my mind away Oh, cómo podría amarte Oh how I could love you Si pudiera dejar que te quedaras If I could let you stay
Es tarde, pero estoy sangrando profundamente por dentro It's late, but I'm bleeding deep inside Es tarde, ¿es solo mi orgullo enfermizo? It's late, is it just my sickly pride? Muy tarde, incluso ahora la sensación parece irse Too late, even now the feeling seems to steal away Tan tarde, aunque esté llorando no puedo evitar oírte decir So late, though I'm crying I can't help but hear you say Es tarde, es tarde, es tarde It's late it's late it's late Pero no demasiado tarde But not too late
La forma en que me amas The way you love me Es el amor más dulce que puede haber Is the sweetest love around Pero después de todo este tiempo But after all this time Cuanto más lo intento The more I'm trying Cuanto más te defraudo The more I seem to let you down Ahora me dices que que te vas Now you tell me you're leaving Y no puedo creer que sea verdad And I just can't believe it's true Oh, sabes que yo puedo amarte Oh you know that I can love you Aunque sé que no puedo ser sincero Though I know I can't be true Oh, me hiciste amarte Oh you made me love you No me digas que hemos terminado Don't tell me that we're through
Es tarde, pero me está volviendo loco It's late, but it's driving me so mad Es tarde, sí lo sé, pero no intentes decirme que lo es It's late, yes I know but don't try to tell me that it's Muy tarde, salva nuestro amor, no puedes apagar las luces Too late, save our love you can't turn out the lights Tan tarde, me he estado equivocado, pero aprenderé a tener razón So late, I've been wrong but I'll learn to be right Es tarde, es tarde, es tarde It's late it's late it's late Pero no demasiado tarde But not too late
Llevo mucho tiempo I've been so long Llevas mucho tiempo You've been so long Llevamos mucho tiempo tratando de que funcione We've been so long trying to work it out No tengo mucho tiempo I ain't got long No tienes mucho tiempo You ain't got long Tenemos que saber de qué se trata esta vida We gotta know what this life is all about
Demasiado tarde demasiado tarde Too late much too late Me estás mirando fijamente You're staring at me Con ojos sospechosos With suspicion in your eye ¿Dices a qué juego estás jugando? You say what game are you playing? ¿Qué es lo que estás diciendo? What's this that you're saying? Sé que no puedo responder I know that I can't reply Si te llevo esta noche If I take you tonight ¿Estaré haciendo de mi vida una mentira? Is it making my life a lie? Oh, me haces preguntarme Oh you make me wonder ¿Viví bien mi vida? Did I live my life alright?
Es tarde, pero es hora de dejarme libre It's late, but it's time to set me free Es tarde, sí lo sé, pero no hay manera de que tenga que ser así It's late, yes I know but there's no way it has to be Demasiado tarde, así que deja que el fuego consuma nuestros cuerpos esta noche Too late, so let the fire take our bodies this night Tan tarde, así que deja que las aguas se lleven nuestra culpa a la marea So late, so let the waters take our guilt in the tide Es tarde, es tarde, es tarde, es tarde It's late it's late it's late it's late Es tarde, es tarde It's late it's late Ya todo es demasiado tarde It's all too late