Street Scriptures

R.I.S.E Official

    Continúa después del anuncio

    Me crié en el fuego, el dolor talló mi piel I was raised in the fire, pain carved my skin Donde la supervivencia es el evangelio y cada cicatriz es un pecado Where survival’s the gospel, and every scar’s a sin Catedrales de hormigón, balas como coro Concrete cathedrals, bullets as the choir Hermanos perdidos jóvenes, sus sueños enterrados en el alambre Brothers lost young, their dreams buried in the wire Algunos se ahogaron en polvo, otros encadenados por la pipa Some drowned in powder, others chained by the pipe Yo elegí la pluma, dejé que mi alma se aferrara al micrófono I chose the pen, let my soul grip the mic Prejuicios en el aire, cadenas pesadas sobre mi nombre Prejudice in the air, chains heavy on my name Rompí el sistema, me elevé por encima de la vergüenza I broke through the system, rose above the shame

    Estas son las escrituras de la calle, grabadas con sangre y lágrimas These are the street scriptures, carved in blood and tears Las lecciones de la lucha resuenan a través de los años Lessons from the struggle echo through the years No soy un predicador, pero testifico la verdad Not a preacher, but I testify the truth El evangelio de la supervivencia, aprendido dentro de la cabina The gospel of survival, learned inside the booth

    He visto llorar a madres, velas encendidas en la noche I’ve seen mothers cry, candles lit in the night Oraciones al cielo, esperando que Dios lo arregle Prayers to the sky, hoping God makes it right El mundo se vuelve ciego cuando el gueto sangra The world turns blind when the ghetto bleeds Pero el pavimento habla más alto que el credo del predicador But the pavement speaks louder than the preacher’s creed Sin cuchara de plata, solo hambre en el plato No silver spoon, just hunger on the plate El barrio me enseñó paciencia, el barrio me enseñó odio The block taught patience, the block taught hate Pero aprendí a ser resiliente, convertí el dolor en fe But I learned resilience, turned pain into faith Ahora mis versos bautizan cada cicatriz que enfrento Now my verses baptize every scar I face

    Continúa después del anuncio

    Estas son las escrituras de la calle, talladas en sangre y lágrimas These are the street scriptures, carved in blood and tears Las lecciones de la lucha resuenan a través de los años Lessons from the struggle echo through the years No soy predicador, pero testifico la verdad Not a preacher, but I testify the truth El evangelio de la supervivencia, aprendido dentro de la cabina The gospel of survival, learned inside the booth

    No necesito ninguna catedral, mi altar es el barrio I don’t need no cathedral, my altar is the block Mi biblia es el ajetreo, mi sermón es la conmoción My bible is the hustle, my sermon is the shock Las almas perdidas susurran lecciones, fantasmas del pasado Lost souls whisper lessons, ghosts of the past Cada amigo que se va me recuerda que el dolor no dura para siempre Every homie gone reminds me pain don’t last

    Llevo conmigo la sabiduría de las esquinas, escrita con dolor I carry wisdom from the corners, written in pain Cada pérdida es un mandamiento, tatuado en mis venas Every loss a commandment, tattooed in my veins Desde los callejones llenos de humo de crack hasta los escenarios iluminados From crack smoke alleys to stages with light Predico lo que he vivido, no un rito prestado I preach what I lived, not a borrowed rite Me levanté donde ellos dudaban, sobreviví donde ellos caían I rose where they doubted, survived where they fell Aprendí que el cielo no está prometido, pero escapé del infierno Learned heaven ain’t promised, but I escaped hell Ahora soy la voz de las calles, el profeta del barrio Now I'm the voice of the streets, the prophet of the hood Difundiendo lecciones de supervivencia, convirtiendo la lucha en algo bueno Spreading lessons of survival, turning struggle into good

    Estas son las escrituras de la calle, talladas en sangre y lágrimas These are the street scriptures, carved in blood and tears Lecciones de la lucha que resuenan a través de los años Lessons from the struggle echo through the years No soy un predicador, pero doy testimonio de la verdad Not a preacher, but I testify the truth El evangelio de la supervivencia, aprendido dentro de la cabina The gospel of survival, learned inside the booth

    Información de la canción

    Composición: Diego Monteiro do Nascimento

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión

    Canciones relacionadas