Estrada de Chão e Saudade
Raiz Brasileira
I stepped once again on the red earth Pisei de novo na terra vermelha That once marked my destiny Que um dia marcou meu destino The smell of rain on the ground reminded me O cheiro da chuva no chão me lembrou Of the times when I was a boy Os tempos de quando eu era menino The rooster crowing in the yard O galo cantando lá no terreiro Seems to call the past Parece que chama o passado And I continue to slowly ride my horse E eu sigo tocando devagar o cavalo With a tight chest, tired Com o peito apertado, cansado
Dirt road, companion of faith Estrada de chão, companheira de fé You keep the secrets of time and the earth Guarda segredo do tempo e do chão You take the cowboy back home Leva o peão de volta pro lar With his worn hat and his heart in his hand Com o chapéu surrado e o coração na mão Mother, you still pray for me at the altar Mãe, reza ainda por mim no altar Even though I am far from your longing Mesmo eu longe da tua saudade Today I return to embrace you Hoje eu volto pra te abraçar On the dirt road and longing Na estrada de chão e saudade
How many cattle herds I left behind Quantas boiadas deixei pra trás And how many promises to return as well E quantas promessas de volta também The world is beautiful, but too far away O mundo é bonito, mas longe demais For those whose roots are there at the foot of the beyond Pra quem tem raiz lá no pé do além The old gate still waits for me A velha porteira ainda me espera Creaking like my heart Rangendo igual meu coração The ranch is small, but all I want O rancho é pequeno, mas tudo que eu quero Is to smell the stove again É sentir de novo o cheiro do fogão
Dirt road, companion of faith Estrada de chão, companheira de fé You keep the secrets of time and the earth Guarda segredo do tempo e do chão You take the cowboy back home Leva o peão de volta pro lar With his worn hat and his heart in his hand Com o chapéu surrado e o coração na mão Mother, you still pray for me at the altar Mãe, reza ainda por mim no altar Even though I am far from your longing Mesmo eu longe da tua saudade Today I return to embrace you Hoje eu volto pra te abraçar On the dirt road of longing Na estrada de chão e saudade
I know that time has passed quickly Sei que o tempo passou ligeiro But the hinterland remained within me Mas o sertão ficou dentro de mim Between a cow call and a deep sigh Entre um aboio e um suspiro inteiro I learned that life is like this Aprendi que a vida é assim
Now I rest my tired spurs Agora descanso as esporas cansadas In the same yard where everything was born No mesmo terreiro onde tudo nasceu The world is a long and wet road O mundo é estrada comprida e molhada But the end Mas o fim dela Of it is your lap É o colo que é seu