Brittle Bones Nicky 2

Rare Americans

Continúa después del anuncio

¡Bienvenidos amigos! Hola enemiga Welcome friends! Hello foe’s Pensaba que mi historia había terminado, ¿se cerró el libro? Thought my story was over, book closed? Piénsalo de nuevo, no estamos cerca Think again, we’re no where close Mis ojos están abiertos, salimos, brindimos My eyes are open, cheers, we toast Soy un maldito fantasma (¡es un fantasma!) I am a mother fucking ghost (he’s a ghost!)

Mi corazón latió en blanco, por el suelo me hundí My heart beat blanked, through the ground I sank Conocí a un conductor, se llamaba Hank I met a driver, his name was hank Me dijo que estábamos de camino, cuando pregunté dónde Told me we were on the way, when I asked to where Dijo, no puedo decirlo, él mismo decide tu destino He said, can’t say, he himself decides your fate Te dejaré justo delante de las puertas I’ll drop you off right in front of the gates

Una montaña rusa un poco de noche A roller coaster kinda night Toda mi vida en un sitio sencillo My whole life right in plain site Vi a mi mamá, le cogí la mano Saw my mom, held her hand No podía esperar a abrazarla en la tierra prometida Couldn’t wait to hug her in the promised land Una ráfaga de amor, vuelo de palomas A rush of love, flight of doves Debo estar drogado, qué droga I must be trippin, what a drug

¿Voy al cielo o al infierno? Am I going to heaven or hell? Una pregunta que siempre me he hecho A question I have always asked myself

Huesos frágiles nicky Brittle bones nicky Fuiste astuto y tramposo You were crafty and tricky Se dice que eras oro It’s said that you were gold Dicen que eras oro It’s said that you were gold!

Bienvenido, bienvenido, nicky Welcome, welcome nicky Bienvenido al cielo Welcome to heaven!

Las puertas se abren, me dieron el comienzo Doors open up, I was usher’d in Hank dijo "buena suerte, chico" Hank said good luck to ya kid Un cartel en la puerta, dice el destino A sign on the door, it read fate Dos flechas apuntando, a 2 puertas Two arrows pointed, to 2 gates Soy un triunfador, no odio I'm a shoe in, I don’t hate

Continúa después del anuncio

Dios se río justo en mi maldita cara God laughed right in my fucking face No, chico, cometiste muchos errores No kid, you made many mistakes Empezó con la tarta en la cara de shifty Started with the pie to shifty’s face Ve a estar con tus amigos, sinvergüenzas, falsos Go be with your mates, scoundrels, fakes Pagaras por tus pecados en mi lugar You pay for your sins in my place Mamá miró, sin dejar rastro Mom looked on, without a trace Me echaron, arrojaron, a las puertas del infierno I was cast away, thrown, hell’s gate Esto es injusto, repartiste esas cartas This ain’t fair, you dealt those cards Aproveche al máximo un comienzo terrible I made the most of a terrible start No volvió voz, se ríe de la manada No voice came back, laughs from the pack Escupe en mis zapatos y me clavó en la espalda Spit on my shoes, & clawed at my back

Supongo que pertenezco al infierno I guess I belong in hell ¿Dios mismo es el diablo? Is God the devil himself?

Huesos frágiles nicky Brittle bones nicky No eres astuto ni tramposo You’re not crafty or tricky Eres un desgraciado, estás solo You’re a son of a bitch, you’re alone Bienvenido a tu nuevo hogar Welcome to your new home

Era un maldito zoológico, pudriéndose en la lanza It was a fucking zoo, rotting in spew Enjaulado, un pájaro, magullado negro y azul Caged, a bird, bruised black and blue Lloré, tengo que irme de este lugar Cried I gotta get out of this place Escuché una voz solo hay 1 manera I heard a voice only 1 way Era Ben, habían pasado años It was ben, it’d been years Lo salve de los 3 mosqueteros Saved him from the 3 musketeers

Hombre, me alegré de ver su cara Man I was happy to see his face Te debo uno, te ayudaré a salir de este laberinto I owe you one, I’ll help you out of this maze Acércate al diablo, con gracia venenosa Approach the devil, with venomous grace Dile que joderás a la raza humana Tell him you’ll fuck with the human race Puede que te deje salir, como fantasma, un peón He may let you out, as a ghost, a pawn

Para asustar a quién quiere To scare the shit out of who he wants Si cumple condena, comete crímenes despreciables If you serve time, do despicable crimes El diablo podría dejarte entrar en el cielo a tiempo The devil might let you into heaven in time Líneas justo ahí para que suplique, diga una oración Lines right there for you to plead, say a prayer Ponte de rodillas Get on your knees

Tengo que salir, este infierno I gotta, get outta, this hell ¿Venderías tu suela para salvarte? Would you sell your sole to save yourself?

No voy a, ser empujado por ahí I'm not gonna, get pushed around ¡No voy a caer, abajo, abajo! (Abajo!) I'm not going down, down, down! (down!) ¡No voy a hundirme! I'm not going down!

Vamos, toma asiento Come on in, take a seat Le dieron la vuelta, solo vio sus pies He was turned around, only saw his feet La voz que conocía, acababa de oír The voice I knew, I’d just heard Se dio la vuelta, fue Dios, se metió He turned around, it was God, he slurred Sorprendido? La mayoría de ellos lo están Surprised? Most of em’ are Soy mufasa, y soy scar I'm mufasa, and I'm scar

La basura blanca de Lily se vuelve vieja y trillada Lily white shit gets old and trite Ahora dime por qué estás a mi vista Now tell me why you’re in my sight Te haré un trato, si no puedo cerrar I’ll make you a deal, if I can’t close Destiérrame hasta abajo Banish me to the down below Soy astuto y Tramposo I'm crafty and tricky Millones de personas me atraviesan Millions of people dig me

Déjame volver, hacer que la gente se rompa Let me go back, make people crack Si te hago bien, concédeme un pase If I do you right, grant me a pass Para ver a mi madre, y cuidarla de nuevo To see my mom, and watch her back

Huesos frágiles nicky Brittle bones nicky Era astuto y complicado He was crafty and tricky ¡Ese desgraciado era oro! That son of a bitch was gold! ¡Ese desgraciado era oro! Ya that son of a bitch was gold!

Así que aquí estoy, no es un hombre So here I am, not quite a man Pero siempre tengo un plan de juego But I always got a game plan Volaré las plumas, joderé con la gente I’ll ruffle feathers, fuck with folks Pero ya me conoces, soy un buen tipo But you know me, I'm a good bloke

Información de la canción

Composición: Rare Americans

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisão