Колыбельная
Rauf & Faik
Llévame, ámame, escóndeme Возьми меня, люби меня, укрой Los lazos que tú y yo creamos en los dos Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём Llévame, ámame, escóndeme Возьми меня, люби меня, укрой Los lazos que tú y yo creamos en los dos Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Llévame, ámame, escóndeme Возьми меня, люби меня, укрой Los lazos que tú y yo creamos en los dos Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём Llévame, ámame, escóndeme Возьми меня, люби меня, укрой Los lazos que tú y yo creamos en los dos Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Recuerdo aquella noche que cerré los ojos, la puerta de la abuela Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь Y la escalera, bajando los dos И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём Parque y escándalos, amor, memorias, canciones de amor Парк и скандалы, любовь, мемуары, песни о любви Conmigo para siempre, por favor, recuérdame С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
Te acompañé a casa con el sonido de los pájaros Я провожал тебя домой под звуки птиц Te quedaste dormido en mi regazo Ты засыпала на моих коленях, Y yo estaba llamando a las puertas de la abuela А я стучался в бабушкины двери Camino por el pasillo, y ustedes están dormidos Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь No te levantes, nena, dime Не вставай, малыш, ты мне говоришь
Llévame, ámame, escóndeme Возьми меня, люби меня, укрой Los lazos que tú y yo creamos en los dos Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём Llévame, ámame, escóndeme Возьми меня, люби меня, укрой Los lazos que tú y yo creamos en los dos Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Las luces de la linterna caminan por la calle Свет фонарей гуляет по улице Mírame a los ojos, te diré todo Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу Te canto una canción de cuna, mírame a los ojos Колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза ¿Y dónde está la bondad en ellos? (¿Dónde está la bondad en ellos?) И где в них доброта? (Где в них доброта?)
Te acompañé a casa con el sonido de los pájaros Я провожал тебя домой под звуки птиц Te quedaste dormido en mi regazo Ты засыпала на моих коленях Y yo estaba llamando a las puertas de la abuela А я стучался в бабушкины двери Camino por el pasillo, y ustedes están dormidos Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь No te levantes, nena, dime Не вставай, малыш, ты мне говоришь
Nei-ney-na-na-ne Ней-ней-на-на-ней Nei-ney-na-na-ne Ней-ней-на-на-ней Nei-ney-na-na-ne Ней-ней-на-на-ней Nei-ney-na-na-ne Ней-ней-на-на-ней