Genius
Ravyn Lenae
El paraíso requiere un poco de paciencia Paradise takes a little patience Dale tiempo, levántate por la mañana Give it time, get up in the morning Está bien, no importa lo que dijimos anoche It's alright, never mind what we said last night Me doy cuenta de que se necesita comunicación I realize it takes communication Lanzando cuchillos, incendiando la cocina Throwing knives, burning down the kitchen Un beso de buenas noches, no importa lo que dijimos anoche Kiss good night, never mind what we said last night
Lo hacemos bien (lo hacemos bien) We get it right (get it right) Todos los días, pero una o dos veces (una o dos veces) Every single day, but once or twice (once or twice) Algo se interpone en el camino, pero está bien Some shit gets in the way, but it's alright No importa lo que dijimos anoche Never mind what we said last night
Nosotros siempre volvemos We always come around No se necesita ser un genio para entenderlo Don't take a genius to figure out ¿Qué hay de malo en dar un portazo? What's wrong with slamming the door La puerta The door (door), the door (door), the door (door
Corre una milla, ahora tengo tu atención Run a mile, now I got your attention Bebé, sonríe, me olvidé de mencionar Baby, smile, did I forget to mention ¿Está bien? No importa lo que dijimos anoche It's alright? Never mind what we said last night Anoche, anoche Last night, last night Y puede tomar tiempo And it can take a while (Ya hemos estado acá antes) (We been here before) ¿Qué tiene de malo volverse loco? What's wrong with getting wild? Lo entiendo (I get it)
No siempre lo hacemos bien (lo hacemos bien) Can't always get it right (get it right) Todos los días, pero una o dos veces (una o dos veces) Every single day, but once or twice (once or twice) Algunas porquerias se interponen en el camino, pero está bien Some shit gets in the way, but it's alright No importa lo que dijimos anoche Never mind what we said last night
Nosotros siempre volvemos (volvemos) We always come around (come around) No se necesita ser un genio para entenderlo (entenderlo) Don't take a genius to figure out (figure out) ¿Qué hay de malo en dar un portazo? What's wrong with slamming the door (door) La puerta (un portazo) The door (door), the door (door), the door (door)
(Nosotros siempre volvemos) (We always come around) ¿Qué es el amor sin la conversación? What's love without the conversation? (No se necesita ser un genio para entenderlo) (Don't take a genius to figure out) ¿Qué es el amor sin algo de confrontación? What's love without some confrontation? ¿Qué hay de malo en dar un portazo? (What's wrong with slamming the door) ¿Qué es el amor sin la conversación? What's love without the conversation? (La puerta) (The door, the door, the door) ¿Qué es el amor sin algo de confrontación? What's love without some confrontation?