Can't Hold Us (feat. Macklemore & Ryan Lewis)
Ray Dalton
Oye, oye, oye Hey, hey, hey Qué bueno verte Good to see you Vamos, amigo, vámonos Come on, dude, let's go Sí, vamos Yeah, let's go Ja, ja, ja, bien Hahaha, alright Bueno, está bien Alright, okay Uh, bueno, está bien Uh, alright, okay Bueno, está bien (uh) Alright, okay (woo)
El regreso del Mack Return of the Mack Vamos, ¿qué es esto? ¿Qué hace? ¿Qué es? ¿Qué no es? Get 'em, what it is? What it does? What it is? What it isn't? Buscando una mejor forma de levantarme de la cama Lookin' for a better way to get up outta bed En vez de meterme en internet y ver quién me escribió, me levanto Instead of gettin' on the internet and checkin' on who hit me, get up Tienda de segunda mano, caminando con estilo y actitud Thrift shop, pimp-strut walkin' Un poco de humildad, un poco de cautela Little bit of humble, little bit of cautious En algún punto entre Rocky y Cosby Somewhere between like Rocky and Cosby ¿Mi forma de vestir? No, no, no pueden copiarla, sí Sweater game? Nope, nope, y'all can't copy, yeah Flow Bad, haciendo moonwalk, esta es nuestra fiesta Bad, moonwalkin', this here is our party Mi gente ha estado en Broadway y lo hicimos a nuestra manera My posse's been on Broadway and we did it our way Música madura, me desprendo de mi piel y pongo mis huesos Grown music, I shed my skin and put my bones En todo lo que grabo, y aun así sigo aquí Into everything I record to it and yet I'm on Deja que la luz del escenario baje y brille sobre mí Let that stage light go and shine on down Mi estilo es como el de Bob Barker con traje, presentando Plinko, con dinero Got that Bob Barker suit game and Plinko in my style, money Sigo enfocado en mi oficio y me mantengo firme por esos billetes Stay on my craft and stick around for those pounds Pero lo hago para pasar la antorcha y representar a mi ciudad But I do that to pass the torch and put on for my town Créeme, en lo mío, bien I-N-D-E-P-E-N-D-I-E-N-T-E, dándole duro Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin' Persiguiendo sueños desde los catorce, con la grabadora de cuatro pistas, dándole duro Chasin' dreams since I was fourteen with the four-track, bussin' Por la ciudad con la bolsa (bolsa) de dinero (dinero), bien forrado (forrado), presumiendo Halfway 'cross that city with the back (back) pack (pack), fat (fat) cat (cat), crushin'
Las discográficas están ahí fuera, pero ahora no pueden decirme nada (oye, oye, oye) Labels out here, now they can't tell me nothing (hey, hey, ayy) Se lo damos a la gente (oye, oye) We give that to the people (hey, ayy) Lo llevamos por todo el país (oye, ah-ah-ah) Spread it across the country (hey, oh-oh-oh) Las discográficas están ahí fuera, pero ahora no pueden decirme nada (oye, oye, oye) Labels out here, now they can't tell me nothing (hey, hey, ayy) Se lo damos a la gente (oye, oye) We give it to the people (hey, ayy) Lo llevamos por todo el país (oye, ah-ah-ah) Spread it across the country (hey, oh-oh-oh)
¿Podemos volver? Este es el momento Can we go back? This is the moment Esta noche es la noche, lucharemos hasta el final Tonight is the night, we'll fight till it's over Así que levantamos las manos So we put our hands up Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us
¿Podemos volver? Este es el momento Can we go back? This is the moment Esta noche es la noche, lucharemos hasta el final Tonight is the night, we'll fight till it's over Así que levantamos las manos So we put our hands up Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us
Ahora, ¿puedo empezar? Gracias Now, can I kick it? Thank you Sí, estoy muy agradecido Yeah, I'm so damn grateful Crecí queriendo dientes de oro I grew up really wantin' gold fronts Pero eso es lo que pasa cuando Wu-Tang te cría But that's what you get when Wu-Tang raised you No pueden detenerme Y'all can't stop me Voy con todo, como si tuviera un 808 latiendo en el pecho Go hard like I got a 808 in my heartbeat Y estoy rimando sobre el beat como si le hubieras dado drogas And I'm eatin' at the beat like you gave a little speed A un gran tiburón blanco en la Semana del Tiburón, es real To a great white shark on Shark Week, raw Hora de desatarme, me voy Time to go off, I'm gone Chao, adiós, tengo un mundo por ver Deuces, goodbye, I got a world to see Y mi chica quiere ver Roma And my girl, she wanna see Rome César te haría creer, no Caesar'll make you a believer, nah Nunca lo hice por un trono I never ever did it for a throne Esa validación viene de devolverle a la gente lo que es suyo, ahora That validation comes from givin' it back to the people, now Canta la canción, y suena así Sing the song and it goes like
Levanten las manos, esta es nuestra fiesta (oye, oye, oye) Raise those hands, this is our party (hey, hey, ayy) Vinimos a vivir la vida como si nadie estuviera mirando (oye, oye, oye, ah-ah-ah) We came here to live life like nobody was watching (hey, hey, ayy, oh-oh-oh) Tengo a mi ciudad detrás de mí, si caigo, me respaldan (oye, oye, oye) I got my city right behind me, if I fall, they got me (hey, hey, ayy) Aprende del fracaso, gana humildad (oye, oye, oye, oye) Learn from that failure, gain humility (hey, hey, ayy, hey) Y seguimos marchando, dije And then we keep marching, I said
¿Podemos volver? Este es el momento (guau) Can we go back? This is the moment (wow) Esta noche es la noche, lucharemos hasta el final Tonight is the night, we'll fight till it's over Así que levantamos las manos So we put our hands up Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us
¿Podemos volver? Este es el momento (uh) Can we go back? This is the moment (ooh) Esta noche es la noche, lucharemos hasta el final (uh) Tonight is the night, we'll fight till it's over (ooh) Así que levantamos las manos (uh) So we put our hands up (ooh) Como si el techo no fuera nuestro límite (uh) Like the ceiling can't hold us (ooh) Como si el techo no fuera nuestro límite (uh) Like the ceiling can't hold us (ooh)
(Y así levantamos las manos) (And so we put our hands up) (Y así levantamos las manos) (And so we put our hands up) (Guau-ah-ah-ah, guau-ah-ah-ah, guau-ah-ah-ah) (Woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh, woah-oh-oh-oh)
Vamos Let's go
Na-na-na-na-na-na-na-na (ajá) Na-na-na-na-na-na-na-na (uh-huh) Oye (y toda mi gente canta) Hey (and all my people sing) Na-na-na-na-na-na-na-na (oye, oye, oye, así es) Na-na-na-na-na-na-na-na (hey, hey, ayy, that's right) Oye (aquí vamos, bueno, uh) Hey (here we go, all right, uh) Y toda mi gente canta And all my people sing Na-na-na-na-na-na-na-na (dale tú, Ray) Na-na-na-na-na-na-na-na (you do it, Ray) Ah (ja, ja, vamos) Oh (haha, let's go) Y toda mi gente canta And all my people sing Na-na-na-na-na-na-na-na Na-na-na-na-na-na-na-na Mackle-uh-uh-uh-uh-more Mackle-uh-uh-uh-uh-more
¿Podemos volver? Este es el momento Can we go back? This is the moment Esta noche es la noche, lucharemos hasta el final Tonight is the night, we'll fight till it's over Así que levantamos las manos So we put our hands up Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us Como si el techo no fuera nuestro límite Like the ceiling can't hold us
¿Podemos volver? Este es el momento (uh) Can we go back? This is the moment (ooh) Esta noche es la noche, lucharemos hasta el final (uh) Tonight is the night, we'll fight till it's over (ooh) Así que levantamos las manos (uh) So we put our hands up (ooh) Como si el techo no fuera nuestro límite (uh) Like the ceiling can't hold us (ooh) Como si el techo no fuera nuestro límite (uh) Like the ceiling can't hold us (ooh)