Continúa después del anuncio

¿Cuál te gusta? (Es un niño grande) どっちが好きなの ¡Acláramelo! (Pero un chico tan joven) (He’s a big boy) ¿Cuál te gusta? (Un chico tan tontito) はっきりさせてよ ¡Aclarámelo!, ya sabes (But such a young boy) どっちが好きなの (Such a sappy, sappy boy) はっきりさせてよ No

Dale, hombre! Come on, boy Yeah, sappy, yeah Qué tonto, sí

Estás tartamudeando y siendo pesimista めそめそしてマイナス思考君 Estás dudando otra vez, eres indeciso うじうじまた優柔不断な君 Escribir poemas en tu cuaderno es un hobby sentimental ノートにPoem書きためて A ver, llegó el momento de abrir la puerta 先知な趣味ね Yeah ほら今こそ扉を開けて Yeah

Aunque no me importaría ser amada 愛されたいと思うほど ¿Por qué? Oh, why? No te pongas tímido conmigo, increíble, sí 臆病になるのはもうやめて Amazing, yeah

Eso no me disgusta 嫌いじゃないよ (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) (You’re sappy, sappy, too cutie, cutie) ¡Salte del mundo de los delirios! 妄想からはログアウト (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) (What? Sappy, sappy, too cutie, cutie) ¿Cuál amas? どっちが好きなの Esta noche quiero que me digas la verdad No soy una niña (Tonto, tonto, tan tierno, tan tierno) Dime cuál amas

¡Aclarámelo! 今夜は本当の気持ち聞かせて 子供じゃないの (You’re sappy, sappy, too cutie, cutie) Tell me どっちが好き

No es malo soñar, pero esto no es un cuento de hadas, es el mundo real はっきりさせてよ No ¿Qué estás haciendo?, ¿cuál elegirás? ¿Realidad o fantasía, chico adolescente? Todavía sigo desvendando juegos de simulación de citas usando un manual Todavía estoy muy lejos del amor verdadero

Continúa después del anuncio

Si te pido que me des tu amor 夢見るのが悪いことじゃない Woah 音楽話じゃない現実世界 No mires hacia otro lado, increíble 何をするの どれにするの 感傷幻想思春期の Boy

Eso no me disgusta 恋愛ゲームマニュアルで (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) 繰り返したって ¡Deja de huir de la realidad! ほど遠いよ (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) リアルな恋は ¿Cuál amas? Esta noche quiero ver tus reales emociones Y así lograrás crecer de verdad (Tonto, tonto, tan tierno, tan tierno) Dime cuál amas

¿Cuál amas? 愛されたいと願うなら ¡Aclarámelo! Oh, why? 私から瞳そらさないで Amazing ¿Cuál amas? (ooh) ¡Aclarámelo! (sí) (¡Aclarámelo!, ¡aclarámelo!, ¡aclarámelo!, ¡aclarámelo!) Igual, no pasa nada

(¡Aclarámelo!, ¡aclarámelo!, ¡aclarámelo!, ¡aclarámelo!) 嫌いじゃないよ (You’re sappy, sappy, too cutie, cutie) 二次元をエスケープするの (What? Sappy, sappy, too cutie, cutie) どっちが好きなの

Eso no me disgusta 今夜は本当の気持ち聞かせて (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) 大人になるの ¡Salte del mundo de los delirios! (You’re sappy, sappy, too cutie, cutie) (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) Tell me どっちが好き ¿Cuál amas? (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) Deja de huir de la realidad (Tonto, tonto, tan tierno, tan tierno) Dime cuál amas

¿Soy yo o ella? ¡Por favor, decídete¡ どっちが好きなの (don’t you know that?) Dime con el corazón, ¿yo o ella? はっきりさせてよ (she or I) Quiero que me digas la verdad esta noche どっちが好きなの (oh yeah) Y así lograrás crecer de verdad はっきりさせてよ No, no, no, no, no (Tonto, tonto, tan tierno, tierno) どちらでもいいわ Dime cuál amas

¿Cuál amas? はっきりさせてよ No, no, no, no ¡Aclarámelo! Oh, whoa ¿Cuál amas? ¡Aclarámelo!

嫌いじゃないよ (You’re sappy, sappy, too cutie, cutie) 妄想からはログアウト (What? Sappy, sappy, too cutie, cutie) どっちが好きなの

そんな君だけど (baby, no, baby, no) (You’re sappy, sappy, too cutie, cutie) 二次元をエスケープするの (What? Sappy, sappy, too cutie, cutie) どっちが好きなの

私かあの子か どちらか選んで 心の中は乙女より乙女 今夜こそ本当の気持ち聞かせてよね 大人になるの (You’re sappy, sappy, too cutie, cutie) Tell me どっちが好き

どっちが好きなの はっきりさせてよ どっちが好きなの はっきりさせてよ

Información de la canción

Composición: Maria Marcus, Meg.me, Emyli y Andreas Oberg

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión