Madagascar Olodum

Banda Reflexu's

    Continues after the ad

    Several kingdoms were created Criaram-se vários reinados The Imerinas Point became consecrated O Ponto de Imerinas ficou consagrado Rambozalama the healthy vector Rambozalama, o vetor saudável Ivato, sacred city Ivato, cidade sagrada

    Queen Ranavalona A rainha Ranavalona Stands out in life and youth Destaca-se na vida e na mocidade Majestic black Majestosa negra Sovereign of society Soberana da sociedade

    Alienated by his powers Alienado pelos seus poderes King Radama was considered Rei Radama foi considerado A true Meiji Um verdadeiro Meiji Who led his kingdom to dance Que levava seu reino a bailar

    Bantus, Indonesians, Arabs Bantos, indonésios, árabes Integrate into Malagasy culture Se integram à cultura malgaxe Manly race spreading throughout Brazil Raça varonil alastrando-se pelo Brasil

    Sankara Vatolay Sankara Vatolay Dazzles the whole nation Faz deslumbrar toda nação Merinas, peoples, tradition Merinas, povos, tradição And the mazimbas were defeated by invention E os mazimbas foram vencidos pela invenção

    Continues after the ad

    Iêê Sakalavas oná ê Iêê Sakalavas oná ê Iáá Sakalavas oná á Iáá Sakalavas oná á Iêê Sakalavas oná ê Iêê Sakalavas oná ê Iáá Sakalavas oná á Iáá Sakalavas oná á

    Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor

    And long live Pelô, Pelourinho E viva Pelô, Pelourinho Heritage of humanity Patrimônio da humanidade Pelourinho, Pelourinho Pelourinho, Pelourinho Stage of life and black truths Palco da vida e negras verdades

    Protests, demonstrations Protestos, manifestações Olodum against Apartheid Faz o Olodum contra o Apartheid Together with Madagascar Juntamente com Madagascar Evoking equality and freedom to reign Evocando igualdade e liberdade a reinar

    Iêê Sakalavas oná ê Iêê Sakalavas oná ê Iáá Sakalavas oná á Iáá Sakalavas oná á Iêê Sakalavas oná ê Iêê Sakalavas oná ê Iáá Sakalavas oná á Iáá Sakalavas oná á

    Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor

    Aiêê, Madagascar Olodum Aiêê, Madagascar Olodum Aiêê, I am the rainbow of Madagascar, and I said aiêêê Aiêê, eu sou o arco-íris de Madagascar, e eu disse aiêêê Aiêê, Madagascar Olodum Aiêê, Madagascar Olodum Aiêê, I am the rainbow of Madagascar Aiêê, eu sou o arco-íris de Madagascar

    Iêê Sakalavas oná ê Iêê Sakalavas oná ê Iáá Sakalavas oná á Iáá Sakalavas oná á Iêê Sakalavas oná ê Iêê Sakalavas oná ê Iáá Sakalavas oná á Iáá Sakalavas oná á

    Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor Madagascar, island, island of love Madagascar, ilha, ilha do amor

    Song details

    Composition: Rey Zulu

    Did you see an error?

    Enviar revisão