Antidepressivos (Suicídio)

Rei Bravo

    Continues after the ad

    This is my suicide note Está é a carta do meu suicídio I know I will never be understood Eu sei que nunca serei compreendido No matter how much I whisper in their ears Por mais que eu fale nos vossos ouvidos I know I will never be understood Eu sei que nunca serei entendido I've already tried to be open to the world Eu já tentei ser aberto para o mundo But the world thinks I'm a whim Mas o mundo acha que sou um capricho Everything I try to do deep down Tudo que tento fazer lá no fundo It's about trying to feel less like trash É tentar me sentir menos um lixo

    Every night I talk to myself Todas as noites converso comigo I think I'm my own best friend Eu acho que sou o meu melhor amigo But I also found a match and changed Mas encontra partida também mudei I think I'm my own worst enemy Acho que sou meu pior inimigo The doctor says this is depression O médico diz que isto é depressão The psychologist says it's anxiety O psicólogo diz que é ansiedade My family says I'm clueless A família diz que eu sou sem noção That I have responsibility issues Que tenho problemas de responsabilidade

    Many times I feel disposable, I think the world pities me Muitas vezes me sinto descartável eu acho que o mundo tem pena de mim I often think you would be better off if I weren't here Muitas vezes eu penso que vocês estariam melhor se eu não estivesse aqui I often feel trapped in a fierce battle with loneliness Muitas vezes me sinto encurralado numa briga feia com a solidão Trying to get rid of these problems that I believe have no solution Tentando me livrar desses problemas que eu acredito não ter solução

    There's a voice on your shoulder that says that No teu ombro há uma voz que diz que You have to stop Que tu tens de parar On the other shoulder there is another voice that says that No outro ombro há outra voz que diz que You have to continue Tens de continuar And you're left torn, not knowing what to do E ficas divido sem saber o que fazer Without knowing how many voices are obeying Sem saber quantas vozes a obedecer The one that hurts you or the one that wishes you well A que te faz mal ou a que te quer bem

    Again, you can try again (but never give up on yourself, listen) De novo, tu podes tentar de novo (mas nunca desistas de ti, escuta) Again, you can try again (because tomorrow will be better) De novo, tu podes tentar de novo (porque amanhã vai ser melhor) Again, you can try again (you should try again) De novo, tu podes tentar de novo (tu deves tentar de novo) Again, you can try again (because tomorrow will be better) De novo, tu podes tentar de novo (porque amanhã vai ser melhor)

    Continues after the ad

    My father is tired, he's given up on me Meu pai tá cansado, já desistiu de mim My mother doesn't give up, she prays for me every day A minha mãe não desiste todos os dias ora por mim When you commit suicide Quando cometes suicídio You don't die alone Tu não morres sozinho You also kill those who care about you Tu matas também aquelas que se preocupam contigo Whenever I get depressed, my quota cries twice as much Sempre que eu fico deprimido a minha cota chora duas vezes mais He has already asked several churches for help in freeing Satan Já pediu ajuda várias Igrejas para libertarem o Satanás What I have inside me, the night shows me the path to death Que eu tenho dentro de mim a noite me mostra o caminho da morte

    Some voices are talking to me Algumas vozes conversam comigo I have several cuts on my wrist No pulso tenho vários cortes At night I lock myself in my room alone and no one can stand me A noite me tranco sozinho no quarto e não há quem me suporta Besides my quota, I think he's lying Além da minha cota que eu acho que mente When you ask me why I'm strong Quando diz pra que sou forte Death is coming to get me A morte vem me buscar Every day the door slams shut Todos os dias bate a porta My mother tells me not to open it A minha mãe diz para eu não abrir

    It doesn't matter to me anymore Só pra mim já não mais importa I've done so many stupid things Eu, fiz tantas besteiras Just to feed some vices Só para alimentar alguns vícios I left behind unhappy people who love me Deixei infeliz pessoas que me amam I gave my family away as a sacrifice Dei a minha família como um sacrifício Every superhero has a weakness Todo o super herói tem um ponto fraco And I already feel like a huge failure E eu já me sinto um grande fracassado It's like everything in my life is going wrong É como se tudo na minha vida desse errado And guess who's to blame? E advinha quem é o culpado

    Again, you can try again (but never give up on yourself, listen) De novo, tu podes tentar de novo (mas nunca desistas de ti, escuta) Again, you can try again (because tomorrow will be better) De novo, tu podes tentar de novo (porque o amanhã vai ser melhor) Again, you can try again (you should try again) De novo, tu podes tentar de novo (tu deves tentar de novo) Again, you can try again (because tomorrow will be better) De novo, tu podes tentar de novo (porque o amanhã vai ser melhor)

    Today I confess that I don't know exactly what you're going through Hoje eu te confesso que não sei o certo o que é que tu estás a passar And I'm neither God nor a judge, so I'm not going to judge you E não sou Deus muito menos juíza por isso não vou te julgar All I ask of you is just a minute of silence to listen to me Tudo que eu te peço é só um minuto em silêncio para me escutar You are greater than all the difficulties you are facing Tudo és maior que todas as dificuldades que estás a enfrentar David was just a boy who overcame a huge problem Davi era só um menino que venceu um problema gigante Only God creates our destiny, but your faith takes you further Apenas Deus faz o nosso destino mas a tua fé te faz mais avante Your soul will have to bleed for your victory to make more sense A tua alma vai ter que sangrar para a tua vitória fazer mais sentido

    Lift your head and repeat after me Levante a cabeça e repita comigo I will no longer commit suicide Eu não vou mais cometer suicídio If you lost a battle today Se hoje perdeste alguma batalha Remember that there is a tomorrow to try Lembra que existe amanhã para tentar Know that God's plan never fails Saiba que o plano de Deus nunca falha But you need yourself to walk Mas tu precisas de ti para andar Life is a gift from God A vida é um presente de Deus

    And a gift is not to be refused E uma dádiva não se rejeita A gift is appreciated Uma dádiva se aproveita That's why my brother is taking advantage Por isso, meu brother aproveita If it didn't work out today but you tried, my brother, come back tomorrow Se hoje não deu mas tentaste, meu brother volta amanhã And what if tomorrow fails too? E se amanhã também falhar Come back the day after tomorrow Volta depois amanhã And what if tomorrow fails too? E se amanhã também falhar Never stop fighting Nunca pares de lutar Come back again and take the chance you have to try Volta de novo e aproveita a chance que tu tens de tentar

    Again, you can try again (but never give up on yourself, listen) De novo, tu podes tentar de novo (mas nunca desistas de ti, escuta) Again, you can try again (because tomorrow will be better) De novo, tu podes tentar de novo (porque amanhã vai ser melhor) Again, you can try again (you should try again) De novo, tu podes tentar de novo (tu deves tentar de novo) Again, you can try again (because tomorrow will be better) De novo, tu podes tentar de novo (porque amanhã vai ser melhor)

    Song details

    Composition:

    Did you see an error?

    Enviar revisão