Jenny's Tale

Ren

Continúa después del anuncio

Era una noche tranquila y oscura en una calle vacía en algún lugar de la ciudad de Londres It was a quiet, dark night on an empty street somewhere in London City Jenny caminaba sola, arrastraba los pies, volvía a casa a dormir Jenny walked alone, she was dragging her feet, she was heading back home to sleep Conocía este pueblo, conocía este piso Well she knew this town, she knew this floor Porque ella lo había caminado unas mil veces antes Because she’d walked it about a thousand times before Ella quería escapar, ¿puedes culpar? She wanted to escape, can you blame?

Bueno, en la misma noche, en un lugar diferente Well on the very same night, in a different place Allí caminó un joven encapuchado con el nombre de James There walked a hooded young youth by the name of James Tenía 14 años y fuera de su cerebro, había estado fumando ganja con los chicos He was 14 years old and out of his brain, he’d been smoking ganja with the boys James, creció para ser un niño de la calle James, he grew up to be a kid of the street Sus compañeros lo llamaban Screech, era de pies rápidos His mates called him screech, he was quick on his feet Era un mentiroso, un ladrón a los catorce años, el diablo había puesto su mirada en su alma He was a liar, a thief at fourteen years old, the devil had set his sights on his soul

Mientras Jenny caminaba sola a casa se sentía asustada As Jenny walked home all alone she felt scared Normalmente estaba bien, pero era como si hubiera algo en el aire Usually she was alright but it was like there was something in the air ¿Una intervención divina diciéndole que tenga cuidado? A divine intervention telling her to beware? ¿O tal vez la intuición la inquietaba y la hacía sentir tan asustada? Or maybe intuition bugging her and making her so scared? Las sirenas suenan en la distancia al ritmo de los pies de Jenny Sirens sound in the distance to the beat of Jenny’s feet Una sinfonía de la noche que hace eco del crimen en las calles de Londres A symphony of the night that echoes crime on London’s streets Jenny gira una esquina, sus ojos se encuentran Jenny turns a corner, their eyes they meet Nuestra pobre chica Jenny, y un chico llamado Screech Our poor girl Jenny, and a boy named Screech

Continúa después del anuncio

¡Dame todo tu dinero perra! ¡Dámelo! Give me all your money bitch! Give it to me! Si cooperas, pronto serás libre If you co-operate, then you’ll soon be free Quiero tu bolso y tu teléfono I want your purse and your phone ¡No me mires! Dont fucking look at me! ¡Lo digo en serio perra! ¿Me estás escuchando? I mean it bitch! Are you listening to me?

Jenny se congela, como estatua, una mujer en forma de estalagmita Jenny freezes, statue like, a lady shaped stalagmite Miedo como nitrógeno líquido en la noche oscura Fear like liquid nitrogen in the dark night Trató de encontrar fuerza para moverse, pero se quedó She tried to find strength to move but stayed Tan quieta como una estatua en zapatos de tacón alto As still as a statue in high heeled shoes

¿A qué diablos estás jugando? ¿Estás jugando conmigo? What the hell you playing at? You playing games with me? ¡Lo juro por Dios! Te cortaré el rosado de las mejillas I swear to fucking God! I’ll slice the rosy off your cheeks ¿Crees que no lo digo en serio, chica? ¡No me conoces! You think I don’t mean it girl? You don’t know me! Lo último que veas será un chico llamado The last thing you see will be a boy called

Screech alcanzó la vaina de la hoja con los dientes Screech reached for the sheath of the blade with the teeth Que podría morder el acero y cortar el hormigón That could bite through steel and slice concrete Y se balanceó poseído, con el diablo en su pecho And he swung possessed, with the devil in his chest Y la estatua se convirtió en mantequilla en un respiro And the statue she was turned to butter in a breath

Era una noche tranquila y oscura, en una calle vacía en algún lugar de la ciudad de Londres It was a quiet dark night, on an empty street somewhere in London city Jenny quedó tendida en el frío hormigón Jenny lay still on the cold concrete Ha encontrado un lugar donde dormir She’s found somewhere to sleep Conocía este pueblo, conocía este piso Well she knew this town, she knew this floor Porque ella lo había caminado unas mil veces antes Because she’d walked it about a thousand times before Supongo que escapó I guess that she escaped Es una pena It’s such a shame

Información de la canción

Composición: Ren

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión