Disturbia

Rihanna

Continúa después del anuncio

Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum ¿Qué me pasa a mí? What's wrong with me? Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum ¿Por qué me siento así? Why do I feel like this? Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Estoy volviéndome loca ahora mismo I'm goin' crazy now Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum

No hay más gasolina, estoy en rojo (ni siquiera puedo arrancar) No more gas, in the red (can't even get it started) Nada escucho, nada digo (ni siquiera puedo hablar de esto) Nothin' heard, nothin' said (can't even speak about it) Toda mi vida pasa por mi cabeza (no quiero ni pensarlo) All my life on my head (don't wanna think about it) Siento que me estoy volviendo loca, sí Feels like I'm goin' insane, yeah

Es un ladrón en la noche que viene a atraparte (ah) It's a thief in the night to come and grab you (ah) Puede colarse dentro y consumirte (ah) It can creep up inside you and consume you (ah) Una enfermedad mental, puede controlarte (ah) A disease of the mind, it can control you (ah) Es demasiado arriesgado, ah It's too close for comfort, oh

Enciende las luces de freno Put on your brake lights Estás en la ciudad del asombro You're in the city of wonder No jugarán limpio Ain't gon' play nice Cuidado, podrías hundirte Watch out, you might just go under Piensa dos veces Better think twice Tu forma de pensar será alterada Your train of thought will be altered Así que, si vas a fallar, sé prudente So if you must falter, be wise

Tu mente está en perturbación, es como si la oscuridad fuera luz Your mind's in disturbia, it's like the darkness is the light Perturbación, ¿te asusto esta noche? Disturbia, am I scarin' you tonight? Perturbación, no estoy acostumbrada a lo que te gusta Disturbia, ain't used to what you like Perturbación, perturbación Disturbia, disturbia

Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum

Continúa después del anuncio

Imágenes borrosas en la pared (es como si me hablaran) Faded pictures on the wall (it's like they talkin' to me) Desconectada, nadie llama (ni siquiera suena el teléfono) Disconnected, no one calls (the phone don't even ring) Tengo que salir o entender esta locura I gotta get out or figure this shit out Es demasiado arriesgado, ah It's too close for comfort, oh

Es un ladrón en la noche que viene a atraparte (uh) It's a thief in the night to come and grab you (ooh) Puede colarse dentro y consumirte (uh) It can creep up inside you and consume you (ooh) Una enfermedad mental, puede controlarte (uh) A disease of the mind, it can control you (ooh) Siento que soy un monstruo, ah I feel like a monster, oh

Enciende las luces de freno Put on your brake lights Estás en la ciudad del asombro (luces de la ciudad) You're in the city of wonder (city lights) No jugarán limpio (ah) Ain't gon' play nice (oh) Cuidado, podrías hundirte Watch out, you might just go under Piensa dos veces (piensa dos veces) Better think twice (think twice) Tu forma de pensar será alterada Your train of thought will be altered Así que, si vas a fallar, sé prudente (sé prudente) So if you must falter, be wise (be wise)

Tu mente está en perturbación, es como si la oscuridad fuera luz Your mind's in disturbia, it's like the darkness is the light Perturbación, ¿te asusto esta noche? (Ah) Disturbia, am I scarin' you tonight? (Oh) Perturbación, no estoy acostumbrada a lo que te gusta (ah, lo que te gusta) Disturbia, ain't used to what you like (oh, what you like) Perturbación, perturbación (ah) Disturbia, disturbia (ah)

Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (ba-da-da-da-de-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (ba-da-da-da-de-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (ba-da-da-da-de-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (ba-da-da-da-de-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (perturbación) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (disturbia) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (ah, ah) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (oh, oh)

Libérame de esta maldición en la que estoy Release me from this curse I'm in Intento mantenerme calma, pero me cuesta Tryin' to remain tame, but I'm strugglin' Si no puedes irte, ah-ah-ah-ah-ah If you can't go, oh-oh-oh-oh-oh Creo que voy a ah-ah-ah-ah-ah I think I'm gonna ah-ah-ah-ah-ah

Enciende las luces de freno Put on your brake lights Estás en la ciudad del asombro (uh, sí) You're in the city of wonder (woo, yeah) No jugarán limpio Ain't gon' play nice Cuidado, podrías hundirte (piensa dos veces) Watch out, you might just go under (better think twice) Piensa dos veces Better think twice Tu forma de pensar será alterada Your train of thought will be altered Así que, si vas a fallar, sé prudente (si vas a fallar, sé prudente) So if you must falter, be wise (if you must falter, be wise)

Tu mente está en perturbación, es como si la oscuridad fuera luz (ah, sí, perturbación) Your mind's in disturbia, it's like the darkness is the light (ah, yeah, disturbia) Perturbación, ¿te asusto esta noche? (Ah, sí, perturbación) Disturbia, am I scarin' you tonight? (Ah, yeah, disturbia) Perturbación, no estoy acostumbrada a lo que te gusta (perturbación, ah) Disturbia, ain't used to what you like (disturbia, ah) Perturbación, perturbación (ah) Disturbia, disturbia (oh, woah)

Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (bum-ba-de-da-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (bum-ba-de-da-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (bum-ba-de-da-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (bum-ba-de-da-da) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (ah) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (oh) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (ah) Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (oh)

Información de la canción

Composición: Andre Merritt, Brian Seals, Chris Brown y Robert Allen

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión