No Regrets
Robbie Williams
Cuéntame una historia Tell me a story Dónde todos cambiamos Where we all change Y vivimos nuestras vidas juntos And we'd live our lives together Y no separados And not estranged
No perdí mi mente, era mía I didn't lose my mind it was Para dar Mine to give away No pudiste quedarte a verme llorar Couldn't stay to watch me cry No tuviste el tiempo You didn't have the time Así que suavemente me aleje So I softly slip away
Sin arrepentimientos, no funcionan No regrets, they don't work Sin arrepentimientos ahora, solo hieren No regrets now, they only hurt Cántame una canción de amor (cántame una canción de amor) Sing me a love song (sing me a love song) Dime una línea (dime una línea) Drop me a line (drop me a line) Supongo que solo es una opinión Suppose it's just a point of view Pero me dicen que lo estoy haciendo bien But they tell me I'm doing fine
Sé que por fuera (cuando todos veían) I know from the outside (when they all stared) Nos veíamos bien el uno al otro (algunas personas dijeron) We looked good for each other (some people said) Sentí que las cosas iban mal Felt things were going wrong Cuando no te agrado mi madre (todo estaba en tu cabeza) When you didn't like my mother (it was all in your head)
No quiero odiar pero es I don't want to hate but that's Todo lo que me dejaste All you left me with Un gusto amargo y una fantasía de A bitter aftertaste and a fantasy of Cómo podíamos vivir How we all could live
Sin arrepentimientos, no funcionan No regrets, they don't work Sin arrepentimientos ahora, solo hieren No regrets now, they only hurt Te hemos dicho que te desveles (We've been told you stay up late) Sé que siguen hablando I know they're still talking Eres muy bajo para cargar presión (You're far too short to carry weight) Los demonios en tu cabeza The demons in your head Devuelve los videos ya están tarde (Return the videos they're late) Si pudiera solo dejar de odiarte If I could just stop hating you Adiós (Goodbye) Sentiría lastima por nosotros en vez I'd feel sorry for us instead
Recuerdas las fotografías, que locura Remember the photographs, insane En las que todos reímos, que lastima The ones where we all laugh, so lame Estábamos teniendo el momento de nuestras vidas We were having the time of our lives Bueno gracias, fue todo un espectáculo Well thank you, it was a real blast
Sin arrepentimientos, no funcionan No regrets, they don't work Sin arrepentimientos ahora, solo hieren No regrets now, they only hurt Te hemos dicho que te desveles (We've been told you stay up late) Escríbeme una canción de amor Write me a love song Eres muy bajo para cargar presión (You're far too short to carry weight) Dime una línea Drop me a line Devuelve los videos ya están tarde (Return the videos they're late) Supongo que solo es una opinión Suppose it's just a point of view Adiós (Goodbye) Pero me dicen que lo estoy haciendo bien But they tell me I'm doing fine
Todo lo que quería ser, cada Everything I wanted to be, every Momento que me aleje Time I walked away Cada vez que me dijiste que me vaya Every time you told me to leave Solo quería quedarme I just wanted to stay Cada vez que me miraste y Every time you looked at me and Cada vez que sonreiste Every time you smiled Me sentí tan vacío, me tratas como un niño I felt so vacant you treat me like a child Ame como solíamos reírnos I loved the way we used to laugh Ame la forma en la que sonreímos I loved the way we used to smile Muchas veces me siento y pienso en ti Often I sit down and think of you Por un rato For a while Y luego se me pasa y pienso en And then it passes me by and I think of Alguien más Someone else instead Creo que el amor que tuvimos está I guess the love we once had is Oficialmente muerto Officially dead