Always Shine
Robert Glasper
Estás en mi corazón, estás en mi mente You're in my heart, you're in my mind Eres la estrella que siempre brillará You're the star that will always shine Por siempre estarás conmigo Forever you'll be with me Uh, va como Uh, it go like ¿Alguna vez has visto las profundidades internas del alma de un hombre? You ever see the inner depths of a man's soul? O tortugas ninja saliendo de pozos Or ninja turtles pouring out of manholes Esto es equilibrio This is balance
Entre un cómic y un consciente, ese es el desafío Between a comic and a conscious, that's the challenge Entre el solitario y la conferencia que examino Between the solitary and the conference that I examines Que imagino que era una figura That I imagine was a figure Sería el comienzo de la paz mundial y la transformación de los negros Would be the start of world peace and the transformation of niggas Como la transubstanciación de licor Like the transubstantiation of liquor Pero eso solo los está convirtiendo en sangre But that's just turnin' them into blood Y volveremos a donde estábamos And we'll be right back where we was No es un signo de paz, sino una fascinación por las tijeras Not a peace-sign, but a fascination with scissors Entonces puedo cortar So I can cut
Yo fuera de los cálculos de la emperatriz, los imperios y los pecadores Myself off from the calculations of empress, empires, and the sinners Para el avance del sufrimiento humano For advancement of human suffering Y otras cosas que intentan impedir mi publicación y editoriales And other things trying to impede my publishing and editorials Eso nos lo traerá de nuevo That's gon' bring it back to us again Un boomerang como Halle Barry y Eddie y todos los demás A boomerang might as Halle Barry and Eddie and everybody fuckin' it Estás en mi corazón, estás en mi mente You're in my heart, you're in my mind Eres la estrella que siempre brillará You're the star that will always shine Por siempre estarás conmigo Forever you'll be with me Escopeta Shotgun
A pesar de que los autos independientes no tienen uno Even though independent cars ain't got one Tengo más y más de sobra I got some and more to spare No más lento No more despair Mi motor no coincide con mi motivación para aparearse My motor-ware don't match my motivate to mate También conduzco para mantenerme vivo y montar esto allí Also I drive to stay alive and ride this over there Mi mamá está tan enojada, así que no hay alcohol aquí My momma so mad, so no alcohol in here Soy Aries Spears en mi mierda Jay-Z I'm Aries Spears on my Jay-Z shit Affion en el sketch de Drake Affion on the Drake skit Ahora, ¿cuántos más puedo hacer con una sola voz? Now how many more can I make with just one voice Podrían llamarlo mierda falsa They might call it fake shit
Esta es una mierda profunda This some deep shit Es mi yo personificando, nos cagamos It's my me impersonatin' we shit Indirectamente en cada rap con el que hablo Vicariously in every rap I speak with Espero que estés hablando por mí, si alguna vez me quedo sin palabras I hope you're speakin' for me, if I'm ever speechless Porque yo seré tú Cause I'mma be you A pesar de que no estás aquí para estar con Even though you're not here to be with Espero ver a estos mafiosos actuando como maestros I hope I see these gangsters actin' like teachers Despierta, duermen, luego sueñan Wake up out they sleep, then they dream Y el mundo, así que Martin Luther King-less And the world so Martin Luther King-less
Estás en mi corazón, estás en mi mente You're in my heart, you're in my mind Eres la estrella que siempre brillará You're the star that will always shine Por siempre estarás conmigo Forever you'll be with me Y para mi héroe Heron, Gil Scott And to my hero Heron, Gil Scott En un discurso con Baldwin In a discourse with Baldwin En un avión a reacción sin miedo a caerse On a jet plane with no fear for fallin' Pero deseando que nunca aterrice But wishin' it never lands Con reminiscencias del tiempo del sueño Reminiscent of the dream time
Actualmente en camino a las rimas de la máquina del tiempo Presently en route to the rhymes of the machine time Tiempos de la revista Magazine times Con café más azúcar y leche que café With coffee more sugar and milk than coffee Rimas anuladas, ritmos podridos y ganchos fallidos Aborted rhymes, rotten beats, and failed hooks Caminos tan accidentados como los libros en braille Roads as bumpy as braille books El fracaso se enfría, el francés malo y el empuje loco en la puerta Fail cools, bad French, and mad push at the door Comida gourmet en la velada hambrienta Gourmet food at the starving soiree La elección de una mujer fácil a la vez A choice of one easy woman at a time
Tomaré tres por el camino difícil I'll take three the hard way Tratando de ser lo más abstracto posible Trying to be as abstract as possible Y vulgar, cuanto más impactante, más rentable And vulgar, the more shocking the more profitable Un bebé alimentado con oro fundido A baby fed molten gold Y se sentó en un pedestal promocionado para ser llamado 24 almas carot And sat upon a pedestal promote getting called 24 carot souls Cómo describir esto How to describe this
Observaciones perspicaces como lo mejor que he escuchado es el silencio Insightful remarks such as the best thing I've ever heard is silence Algunos más impresionantes técnicamente Some more technically impressive En un falso tono romántico español de una dialéctica marxista In a faux Spanish romantic hues of a Marxist dialectic Por favor, escucha las críticas, no tiene sentido el transeúnte común Please listen to the critics, pointless is the common passerby Es posible que ni siquiera exista, ni siquiera un poco Might as well not even exist, not even a bit En caso de fallecimiento, entregue todo lo que aprecio a los pobres In the event of my demise give everything I prize to the poor Y a los opresores, les dejo una guerra And to the oppressors, I leave a war Y así sucesivamente y así sucesivamente And so on and so forth