I Was Only Joking
Rod Stewart
Desde que era niño en la escuela Ever since I was a kid at school Me liaba con todas las reglas I messed around with all the rules Me disculpaba y luego me daba cuenta Apologised then realised No soy diferente después de todo I'm not different after all
Los chicos y yo creíamos que lo habíamos pillado Me and the boys thought we had it sussed Valentinos todos nosotros Valentinos all of us Mi padre decía que nos veíamos ridículos My dad said we looked ridiculous Pero, chico, rompimos algunos corazones But boy we broke some hearts Con y sin trabajo, corriendo libre In and out of jobs, running free En guerra con la sociedad Waging war with society Tontas caras vacías me devuelven la mirada Dumb blank faces stare back at me Pero nunca cambiaba nada But nothing ever changed
Promesas hechas en el calor de la noche Promises made in the heat of the night Volviendo a casa a rastras antes de que clarease demasiado Creeping home before it got too light Perdía todo ese valioso tiempo I wasted all that precious time Y le echaba la culpa al vino And blamed it on the wine
Solo bromeaba, cariño I was only joking, my dear Buscando una manera de ocultar mi miedo Looking for a way to hide my fear ¿Qué clase de tonto era yo? What kind of fool was I Nunca podría ganar I could never win
Nunca encontré un compromiso Never found a compromise Coleccionaba amantes como mariposas Collected lovers like butterflies Las ilusiones de ese gran primer premio Illusions of that grand first prize Lentamente se van desgastando Are slowly wearing thin Susy, cariño, fuiste buena conmigo Susy baby you were good to me Dando amor desinteresadamente Giving love unselfishly Pero te lo tomaste todo demasiado en serio But you took it all too seriously Supongo que tenía que terminar I guess it had to end
Solo bromeaba, cariño I was only joking, my dear Buscando una manera de ocultar mi miedo Looking for a way to hide my fear ¿Qué clase de tonto era yo? What kind of fool was I Nunca podría ganar I could never win
Ahora me preguntas si soy sincero Now you ask me if I'm sincere Esa es la pregunta a la que siempre temo That's the question that I always fear El verso siete nunca está claro Verse seven is never clear Pero te diré lo que quieres oír But I'll tell you what you want to hear Trato de darte todo lo que quieres I try to give you all you want Pero dar amor no es mi punto más fuerte But giving love is not my strongest point Si ese es el caso, no tiene sentido seguir adelante If that's the case it's pointless going on Preferiría estar solo I'd rather be alone Porque lo que estoy haciendo debe estar mal 'Cause what I'm doing must be wrong Verter mi corazón en una canción Pouring my heart out in a song Reconociendo la prosperidad Owning up for prosperity A la vista de todo el mundo For the whole damn world to see
En silencio ahora mientras paso una página Quietly now while I turn a page El primer acto ha terminado sin cambio de vestuario Act one is over without costume change El director quiere dejar el escenario The principal would like to leave the stage La multitud no entiende The crowd don't understand