True
Rosenfeld
Dime ahora, ¿a quién ves? Tell me now, who do you see? ¿Quién es el que amas cuando me miras? Who's the one you love when you look at me? Ha sido un acto toda mi vida It's been an act all my life No pasará mucho tiempo antes de que te des cuenta It won't be long before you realize
No soy el único I'm not the one Es solo una mentira It's just a lie Te enamoraste de una mala impresión You fell for a bad impression Mis propios espejos My own mirrors No puedes derribarme Can't break me down No puedo confiar en mi propio reflejo I can't trust my own reflection
No soy el que dices que soy I'm not the one you say I am
No puedo caminar en mis propios zapatos Can't walk in my own shoes Perdí lo que podía perder Lost what I could lose Quería ser todo lo que amas I wanted to be anything you would love Un extraño para mi A stranger to myself Y a todos los demás And to everyone else Ahora no puedo decir de que estoy hecho Now I can't say what I am made of
No soy el único I'm not the one Es solo una mentira It's just a lie Te enamoraste de una mala impresión You fell for a bad impression Mis propios espejos My own mirrors No puedes derribarme Can't break me down No puedo confiar en mi propio reflejo I can't trust my own reflection
Atrapado detrás de tus ojos amorosos Trapped behind your loving eyes Me mantienes enjaulado en mis propias mentiras You keep me caged in my own lies Mi vida es solo un puto show My life is just a fucking show Y no puedo salir And I can't get out Ojalá pudieras liberarme de mí mismo I wish you could free me from myself
Pero tengo miedo de decirte quien soy But I'm scared to tell you who I am
(Si) (Yeah)