It Must Have Been Love
Roxette
(Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now)
Deja un susurro sobre mi almohada Lay a whisper on my pillow Deja el invierno en el suelo Leave the winter on the ground Me despierto sola, hay un aire de silencio I wake up lonely, there's air of silence En el cuarto y a mi alrededor (y a mi alrededor) In the bedroom and all around (and all around)
Tócame ahora Touch me now Cierro los ojos I close my eyes Y me pierdo en sueños And dream away
Debe haber sido amor, pero ya se acabó It must have been love, but it's over now Debe haber sido bueno, pero de algún modo lo perdí It must have been good, but I lost it somehow Debe haber sido amor, pero ya se acabó It must have been love, but it's over now Desde el momento en que nos tocamos hasta que se acabó el tiempo From the moment we touched till the time had run out
Me la paso imaginando que estamos juntos Make-believing we're together Que estoy protegida por tu corazón That I'm sheltered by your heart Pero por dentro y por fuera, me he vuelto agua But in and outside, I've turned to water Como una lágrima en la palma de tu mano Like a teardrop in your palm
Y es un duro And it's a hard Día de invierno Winter's day Me pierdo en sueños I dream away
Debe haber sido amor, pero ya se acabó It must have been love, but it's over now (Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now) Era todo lo que quería, ahora vivo sin eso It was all that I wanted, now I'm living without Debe haber sido amor, pero ya se acabó It must have been love, but it's over now (Debe haber sido amor, el viento sopla) (It must have been love, the wind blows) Es donde fluye el agua It's where the water flows Es donde sopla el viento It's where the wind blows
Debe haber sido amor, pero ya se acabó It must have been love, but it's over now (Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now) Debe haber sido bueno, pero de algún modo lo perdí It must have been good, but I lost it somehow Debe haber sido amor, pero ya se acabó It must have been love, but it's over now (Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now) Desde el momento en que nos tocamos hasta que se acabó el tiempo From the moment we touched till the time had run out
Sí, debe haber sido amor, pero ya se acabó Yeah, it must have been love, but it's over now (Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now) Era todo lo que quería, ahora vivo sin eso It was all that I wanted, now I'm living without Debe haber sido amor, pero ya se acabó It must have been love, but it's over now (El viento sopla) (The wind blows) Es donde fluye el agua It's where the water flows Es donde sopla el viento It's where the wind blows
(Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now) Pero ya se acabó But it's over now Ahora Now (Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now) (Debe haber sido amor, pero ya se acabó) (It must have been love, but it's over now) Ahora Now