Qual a Chance
Ruanzinho
I'm never going back to your world again Nunca mais eu volto pro seu mundo This time I promise, I stand by it Dessa vez prometo de pé junto I'm not just saying I forgot you Não é da boca pra fora que eu te esqueci I've already sworn on my mother and grandfather Já jurei pela mãe e pelo vô I didn't fulfill it, but it was a matter of love Não cumpri mas coisa de amor God forgives, and He has already forgiven me Deus perdoa e Ele já me perdoou
Everything is going great! Tá tudo dando super certo Please, take your mouth away from here Por favor, tira essa boca daqui de perto Get your mouth away from there Tira essa boca de perto
What are the chances of me coming back to you? Qual a chance de eu voltar pra você? I'll tell you the chance that one day I might want you again Eu vou dizer a chance de um dia eu te querer de novo What are the chances of us sharing a last name? Qual a chance da gente dividir o sobrenome? From zero to ten, it's eleven De zero a dez, é onze
What are the chances of me coming back to you? Qual a chance de eu voltar pra você? I'll tell you the chance that one day I might want you again Eu vou dizer a chance de um dia eu te querer de novo What are the chances of us sharing a last name? Qual a chance da gente dividir o sobrenome? From zero to ten, it's eleven De zero a dez, é onze
Everything is going great! Tá tudo dando super certo Please, take your mouth away from here Por favor, tira essa boca daqui de perto Get your mouth away from there Tira essa boca de perto
What are the chances of me coming back to you? Qual a chance de eu voltar pra você? I'll tell you the chance that one day I might want you again Eu vou dizer a chance de um dia eu te querer de novo What are the chances of us sharing a last name? Qual a chance da gente dividir o sobrenome? From zero to ten, it's eleven De zero a dez, é onze
What are the chances of me coming back to you? Qual a chance de eu voltar pra você? I'll tell you the chance that one day I might want you again Eu vou dizer a chance de um dia eu te querer de novo What are the chances of us sharing a last name? Qual a chance da gente dividir o sobrenome? From zero to ten, it's eleven De zero a dez, é onze