From The Ground Up
Ryan Stevenson
Ha pasado mucho tiempo, pero vuelvo a mis raíces It's been a long time coming, but I'm going back to my roots Nacido y criado en el sur de Oregon, muy pobre sin nada que perder Born and raised in southern Oregon, dirt poor with nothing to lose Aprendí sobre la fe y trabajando duro I learned about faith and working hard Me salvó la vida, esa granja lechera It saved my life, that dairy farm Ahora donde quiera que vaya, te llevo conmigo en mi corazón, oh Now everywhere I go, I take you with me in my heart, oh
Crecí en un lugar del que nadie había oído hablar I grew up in a place nobody ever heard of No teníamos mucho, pero siempre nos tuvimos el uno al otro We didn't have much, but we always had each other Mis raíces son profundas y nada me va a cambiar My roots run deep, and nothing's gonna change me Bonanza, estás en mi sangre Bonanza, you're in my blood Esta ciudad me construyó desde cero This town built me from the ground up Me construiste desde cero Built me from the ground up
Aprendí a conducir a las 11, junto a la remolacha azucarera I learned to drive at 11, out by the sugar beets La GMC marrón 69 de mi papá, palanca de cambios con un asiento de banco My daddy's 69 brown GMC, stick shift with a bench seat Hotel California, atascado en la platina en repetición Hotel California, stuck in the tape deck on repeat Ahora a dónde quiera que vaya, te llevo conmigo Now everywhere I go, I take you there with me
Porque crecí en un lugar del que nadie había oído hablar Because I grew up in a place nobody ever heard of No teníamos mucho, pero siempre nos tuvimos el uno al otro We didn't have much, but we always had each other Mis raíces son profundas y nada me va a cambiar My roots run deep, and nothing's gonna change me Bonanza, estás en mi sangre Bonanza, you're in my blood Esta ciudad me construyó desde cero This town built me from the ground up Me construiste desde cero Built me from the ground up
Hay un pequeño cementerio en la calle principal There's a little cemetery down off of main street Ahí es donde está enterrada mi mamá; ahí es donde dejé gran parte de mi That's where my momma's buried; that's where I left a big part of me A veces me ahogo un poco cuando pienso en el pasado Sometimes I get a little choked up, when I think about the past Todos mis amigos que han ido y venido, pero recuerdos que siempre perduran All my friends that have come and gone, but memories that always last Sí, pero los recuerdos que siempre duran Yeah, but memories that always last Sí, pero los recuerdos que siempre duran Yeah, but memories that always last
Bo pueblo, pienso en ti cuando miro hacia atrás Bo town, I think about you when I'm lookin' back Mis raíces son profundas y nunca me avergonzaré de eso My roots run deep, and I will never be ashamed of that
Crecí en un lugar del que nadie había oído hablar I grew up in a place nobody ever heard of No teníamos mucho, pero siempre nos tuvimos el uno al otro We didn't have much, but we always had each other Mis raíces son profundas y nada me va a cambiar My roots run deep, and nothing's gonna change me Bonanza, estás en mi sangre Bonanza, you're in my blood Esta ciudad me construyó desde cero This town built me from the ground up Me construiste desde cero Built me from the ground up
Bonanza, estás en mi sangre Bonanza, you're in my blood Bonanza, estás en mi sangre Bonanza, you're in my blood