Atlantide
Sarah Toscano
Yo quisiera darte mi palabra Io vorrei darti la mia parola Decirte que no veo la hora, de olvidarme de todo esto Dirti: non vedo l'ora dimenticarmi tutto quanto Yo quisiera decirte que no tengo voz Io vorrei dirti che non ho voce Para no tener que hablar, que ya no sé elegir más Per non dover parlare che non so scegliere più
Salía de casa con los huesos rotos Uscivo fuori casa con le ossa distrutte La mente enamorada, pero de cosas abstractas La mente innamorata, ma di cose astratte Ahora no sé qué hacer, no sé más a dónde ir Ora non so che fare, non so più dove andare Tengo que acostumbrarme Mi devo abituare
Estaba perdida en un torbellino, como encerrada en un margen Ero persa in un vortice, come chiusa in un margine Te pedía cuentos de hadas, como el mar de Atlántida Ti chiedevo le favole come il mare di Atlantide Tengo miedo y lo admito, han pasado meses esperando Ho paura e lo ammetto, sono mesi che aspetto Ahora cambio de dirección, pero no cambio la intención Adesso cambio direzione, ma non cambio l'intenzione
No tengo nada que decir, quiero salir del margen Non ho niente da diré, voglio uscire dal margine Pero intenta entender, cuánto duele irse Almeno prova a capire quanto male fa andarsene Ahí estaré esperándote, en otra parte del mundo Starò lì che ti aspetto dall'altra parte del mondo Ahora cambio de dirección, pero no cambio la intención Adesso cambio direzione, ma non cambio l'intenzione
Solo estoy más apurada con las manos en los bolsillos Sono solo più di corsa, con le mani nella tasca Y tus llaves siempre en mi bolso E le tue chiavi sempre in borsa Pero vamos, no te vuelvas a mirar esta vez Ma dai, non voltarti anche stavolta En tus ojos veo todo, no necesito más Nei tuoi occhi vedo tutto, non mi serve di più
Sigo preguntándome si soy yo la que se equivoca Io continuo a chiedermi se sono io che sbaglio Si he perdido tiempo y no te he dedicado todo Se ho perso tempo e non ti ho dedicato tutto Pero ahora sé qué hacer, sé a dónde ir Ma adesso so che fare, so dove andare Tengo que acostumbrarme Mi devo abituare
Estaba perdida en un torbellino, como encerrada en un margen Ero persa in un vortice, come chiusa in un margine Te pedía cuentos de hadas, como el mar de Atlántida Ti chiedevo le favole come il mare di Atlantide Tengo miedo y lo admito, han pasado meses esperando Ho paura e lo ammetto, sono mesi che aspetto Ahora cambio de dirección, pero no cambio la intención Adesso cambio direzione, ma non cambio l'intenzione
No tengo nada que decir, quiero salir del margen Non ho niente da diré, voglio uscire dal margine Pero intenta entender, cuánto duele irse Almeno prova a capire quanto male fa andarsene Ahí estaré esperándote, en otra parte del mundo Starò lì che ti aspetto dall'altra parte del mondo Ahora cambio de dirección, pero no cambio la intención Adesso cambio direzione, ma non cambio l'intenzione
Composición: Michele Bargigia, Chris Nolan y Sarah Toscano
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisão