Facade Question (feat. Hatsune Miku & Kasane Teto)
Satsuki
Nacida de mentiras baratas 安価なウソから生まれていった、 Una broma ficticia de mal gusto 架空のバッドジョーク。 Con palabras que creí durante años luz それこそ、何光年と信じた言霊で Se están volviendo realidad 実になるようです。
Fuerza o debilidad, belleza o fealdad 強弱、美醜、その他 Eso depende de la percepción de cada uno, dicen そんなの ひとの かって だって Pero el deseo de convertirse en algo けれども、何かに成ろうとする Ese sentimiento, al menos, ¡es real! その気持ちは、本物なんだって
Las palabras deslumbrantes que proclaman la magnitud de la vida 等身大を謳った麗句が Se vuelven sofocantes 息苦しくなって。 Para empezar そもそも なりたい ¿Que clase de persona quiero llegar a ser? 自分ってどんな 自分ですか? No encuentro las palabras para expresarlo 言葉にならない。
Vivimos engañando a quienes nos rodean 周囲を騙して生きている僕ら ¿Somos raros? かわりもの ですか。 O quizás, un espantapájaros frívolo de alguien más, en algún lugar なんなら、何処かの誰かの ¿Una gran parodia? 巫山戯た案山子で、盛大なパロディ?
Solo tenía en mente defender la seguridad de mi cuerpo 擬態に因って、ただ体の安全を Mediante el mimetismo, pero quizá 守っていたい思考や、或いは、 Si se quiere, es el resultado de buscar a tientas どうか、他者に受け入れられるように Una manera de ser aceptado por los demás 模索していった結果。
Cada persona tiene sus razones それぞれに、己を偽る Para pretender ser algo que no son 理由がちゃんとあって。 Y si alguien los desprecia ソイツを頭ごなしに一蹴するのは ¡No es más que un error sin perdón! いちゃもん ってこった
Las frases absurdas que inventé 荒唐無稽だったセンテンスで Dieron vida a algo que inesperadamente 作り出した存在が、想定以上に Se volvió gigantesco y desesperado キョダイマックス になっちゃって一大事だ Un fenómeno natural que no puedo manejar 手に負えない超常で、どうにも おくびょう
Las tonterías que comenzaron como una broma 前提、冗談だったナンセンスが Comienzan a ser un argumento en papel 出来ちゃった机上論で、こんらん 状態 Ya que fue algo creado con mi imaginación 想像で創造を釣っちゃう、ってさ。 Creí que eso era una mentira más それこそ、ウソだと思ったんだよ。
Cualquier palabra, apariencia, incluso emoción どんな言葉も、風采も、感情さえも、 Todo es una simple máscara que oculta mi verdadera imagen きっと実像と重ねた、ばけのかわ Como si no fuera nada, tal vez se oculta 大抵、なんでもないような平生の錯覚に ¿En la ilusión de una vida normal? 潜んでいるんじゃない?
Es imposible de todos modos, no digas eso 「どうせ無理だよ」なんて、言わないでさ。 Si al menos tu mismo te dieras un poco de fe 自分だけでも、ちょっとは信じてみたら、 La mentira de aquel día あの日のウソが、いつかは Podría resultar ser cierta ホントになるかもしれないぜ。
De alguna manera esta situación なんだか、めっちゃ悪者のような Me hace sentir como el villano 処遇で、ちょっとアンニュイ。 Pero, pero, en realidad, ¿no somos todos iguales? 「でもでも、わりかし、皆同じもんですよね? 」 Es graciosa la falta de sentido ↑話にならない (笑)
No importa quien seas どんな人でも、みがわり を立てて Todos creamos un sustituto para sobrellevar el día a día 日々をやってくんだ。 ¿Que hay de tu verdadero yo? なのに、「本当の自分」がどうだとかさあ Vamos, ¡ya deja de bromear! もう、冗談じゃないわ
Dos máscaras, no, tres, cuatro 二枚舌、いや、もう三枚、四枚 Son tantas que son imposible contarlas 枚挙に暇ないが、 Pero, por Dios いやはや、そんぐらいは Si no lo hago やっていかなけりゃ ¡Es imposible vivir con ideales! ちょいキツい、理想論
Si las personas fueran siempre honestas 大体、そんな正直であると ¡El mundo se volvería oscuro y aterrador! めのまえが まっくらに なっちゃう Así que quizá unas cuantas mentiras sean necesarias であれば、ちょっと位は嘘も方便さ Para seguir adelante やってらんないね本当に。
Los disfraces, las mentiras y los rumores どんな、偽装も、虚勢も、風説さえも Si se manejan bien 上手くやりゃ、そう、一流の ¡Se convierten en entretenimiento puro! エンターテインメント La realidad llega luego 現実なんて、後から付いてくるんだ Sin dudas, ¿verdad? 間違いないでしょう?
Quizá somos unos completos idiotas 僕らは実に馬鹿かもしれないけど Pero dicen que hasta los necios tienen su utilidad 馬鹿と鋏は使いよう、とも言うから。 Aunque, bueno まあ、と思いつつ、 Siempre hay un límite 限度はあるよね Hasta para las bromas 冗句も、程々に。
Somos seres incompletos y defectuosos きっと、不完全で未完成な存在だから Por eso siempre tejemos mentiras y apariencias 嘘や繕いだって放ってしまう No es que seamos astutos それは、狡いんじゃなくて、 Solo tenemos miedo de nuestras propias debilidades 怖いだけなんだ。弱い自分が。
Si me dejo envolver en esta falsedad いっそこのまま、虚ろに塗れたら Está bien, es un último acto de resistencia それでもいいさ、もはや わるあがき だね。 Barriendo lo falso y lo genuino por igual, para cantar un himno con todo el corazón 偽物、本物、全部浚って歌い上げていく讃歌。
Cualquier palabra, apariencia, incluso emoción どんな言葉も、風采も、感情さえも、 Seguramente es una máscara, cubriendo quien soy en realidad きっと実像と重ねた、ばけのかわ Como si no fuera nada, tal vez se oculta 大抵、なんでもないような平生の錯覚に ¿En la ilusión de una vida normal? 潜んでいるんじゃない?
Es imposible de todos modos, no digas eso 「どうせ無理だよ」なんて、言わないでさ。 Si al menos tu mismo te dieras un poco de fe 自分だけでも、ちょっとは信じてみたら、 La mentira de aquel día あの日のウソが、いつかは Podría volverse realidad ホントになるかもしれないぜ。
Cierto o no, podemos comprobarlo ホントかどうかは、君らが実際、 Por nosotros mismos 確かめてみようぜ。