got milk?
Scott Cramer
He estado bebiendo leche como todos los malditos días I've been sippin' milk like every damn day Huesos súper fuertes, sí, nunca se romperán Super strong bones, yeah they never gon' break Acércate a la cuna, sí, sabes que voy a decir Pull up to the crib, yeah you know I'm gon' say ¿Tienes leche hoy? Do you got milk today
¿Jugo de la jungla? No, el mío es directamente de la granja Jungle juice? Nah, mine's straight from the farm Soy el lechero, nena, eso es parte de mi encanto I'm the Milk Man, baby, that's just part of my charm Mirar a tu alrededor y ver tus bebidas es motivo de alarma Lookin' around at your beverages is cause for alarm Supongo que soy el único que no se romperá el brazo I guess that I'm the only one who won't be breaking my arm
Y es por eso que me he sentido realmente bien esta noche And that's why I been feelin' real good tonight Lubricado debajo de mi capó, eso es correcto Lubed up under my hood that's right Pero no sé cómo lo manejará mi cuerpo But I don't know how my body is gonna handle it Quizás sea mejor ir a lo seguro y encender una vela Maybe play it safe and get a candle lit
He estado bebiendo leche como todos los malditos días I've been sippin' milk like every damn day Huesos súper fuertes, sí, nunca se romperán Super strong bones, yeah they never gon' break Acércate a la cuna, sí, sabes que voy a decir Pull up to the crib, yeah you know I'm gon' say ¿Tienes leche hoy? Do you got milk today
Me conseguí una jarra de algo bueno I got a jug of the good stuff Garganta mojada, nunca seca cuando la comida está pegada Soaking wet throat, never dry when the food's stuck Chúpalo, tengo el residuo en el labio Suck it down, got the residue on the lip look Coincidiendo con todas las fotos que tomaron las personas que amo Matching all the photos that the people I love took
Martha Stuart consiguió leche Martha Stuart got milk Stuart Little tomó leche Stuart Little got milk Los bebés pequeños tomaron leche Little babies got milk Todos, todos tienen leche Everybody, everybody got milk
He estado bebiendo leche como todos los malditos días I've been sippin' milk like every damn day Huesos súper fuertes, sí, nunca se romperán Super strong bones, yeah they never gon' break Acércate a la cuna, sí, sabes que voy a decir Pull up to the crib, yeah you know I'm gon' say ¿Tienes leche hoy? Do you got milk today