Not A Trainee
SDMike
Abriendo una cerveza, sin mostrar miedo Crackin' a beer, showin' no fear En eso he estado últimamente (vamos) That's what I've been on lately (let's get it) No te acerques, no te quiero aquí Do not get near, don't want you here Paranoia diaria (sí) Paranoia daily (yeah)
Este es mi año, que quede claro This my year, let's make it clear No tengo tiempo para dudas (¿qué más?) Got no time for maybes (what else?) No interfieras, tengo mi equipo Don't interfere, I got my gear No soy un maldito aprendiz (maldito aprendiz) I'm not no fuckin' trainee (fuckin' trainee)
Abriendo una cerveza, sin mostrar miedo Crackin' a beer, showin' no fear En eso he estado últimamente (en eso he estado) That's what I've been on lately (been on) No te acerques, no te quiero aquí Do not get near, don't want you here Paranoia diaria (diaria) Paranoia daily (daily)
Este es mi año, que quede claro This my year, let's make it clear No tengo tiempo para dudas (dudas) Got no time for maybes (maybes) No interfieras, tengo mi equipo Don't interfere, I got my gear No soy un maldito aprendiz (guau) I'm not no fuckin' trainee (whoa)
Estoy seguro que nunca has sentido el tipo de dolor que yo he sentido (sentido, sentido) I'm pretty sure you've never felt the type of pain I've felt (felt, felt) Tuve que levantarme yo mismo cada vez que caía (caía, caía) I had to pick myself up every single time I fell (fell, fell) Ustedes fingieron ser sordos cuando les pedí ayuda Y'all pretended y'all was deaf when I asked for help Pero ahora estoy haciendo verdes, espero que ustedes también sean daltónicos But now I'm makin' green, I hope you're color blind as well
Perra, tengo el swag, tengo el estilo, tengo la droga (droga, droga) Bitch I got the swag, got the style, got the dope (dope, dope) Cliente regular, sí, la consigo barato Regular client, yeah, I get it for the low No me siento como una estrella, pero mira cómo brillo (brillo, brillo) I don't feel like a star but just watch the way I glow (glow, glow) Voy a vencer las probabilidades con la espalda contra las cuerdas I will beat the odds with my back against the ropes
Todos estos cabrones intentando quedar bien, no mientras yo esté aquí All these fuckboys tryna look cool, not on my watch Si eres homie te puedo presentar a una zorra If you homie I could hook you up with a thot Estoy a punto de sacarle provecho a lo que saco I'm about to make some good use of what I drop Tengo algunos conciertos, creo que reservaron dos, es hora de reventar (vamos) Got some shows, I think they booked two, it's time to pop (let's go)
Lo haré por mi familia porque I will do it for my family because Ellos sufrieron todo lo que yo jamás sufriré They suffered everything I will never suffer No puedo confiar en estas perras para nada Cannot put trust in these bitches at all Solo trabajo porque la vida se está poniendo más difícil I just put in work because life gettin' tougher
Las bandas que hago son únicas The bands I be makin' are one of a kind Son únicas porque no necesitan baterista They one of a kind 'cause they don't need a drummer Sí (¿qué?) Las bandas que hago Yeah (what?) the bands I be makin' No necesitan baterista (sí) They don't need a drummer (yeah)
Abriendo una cerveza, sin mostrar miedo Crackin' a beer, showin' no fear En eso he estado últimamente (vamos) That's what I've been on lately (let's get it) No te acerques, no te quiero aquí Do not get near, don't want you here Paranoia diaria (sí) Paranoia daily (yeah)
Este es mi año, que quede claro This my year, let's make it clear No tengo tiempo para dudas (¿qué más?) Got no time for maybes (what else?) No interfieras, tengo mi equipo Don't interfere, I got my gear No soy un maldito aprendiz (maldito aprendiz) I'm not no fuckin' trainee (fuckin' trainee)
Abriendo una cerveza, sin mostrar miedo Crackin' a beer, showin' no fear En eso he estado últimamente (en eso he estado) That's what I've been on lately (been on) No te acerques, no te quiero aquí Do not get near, don't want you here Paranoia diaria (diaria) Paranoia daily (daily)
Este es mi año, que quede claro This my year, let's make it clear No tengo tiempo para dudas (dudas) Got no time for maybes (maybes) No interfieras, tengo mi equipo Don't interfere, I got my gear No soy un maldito aprendiz (maldito aprendiz) I'm not no fuckin' trainee (fuckin' trainee)
Sin mostrar miedo Showin' no fear En eso he estado últi– últi– últi– últi– That's what I've been on la, la, la, la– No te quiero aquí Don't want you here Paranoia di– di– di– di– Paranoia da– da– da– da–
Este es mi año, que quede claro This my year, let's make it clear No tengo tiempo para dudas Got no time for maybes No interfieras, tengo mi equipo Don't interfere, I got my gear No soy un maldito aprendiz (maldito aprendiz) I'm not no fuckin' trainee (fuckin' trainee)