Variations Sur Marilou
Serge Gainsbourg
In her absent gaze and her absinthe iris Dans son regard absent et son iris absinthe While Marilou enjoys swirling menthol cuttlefish Tandis que Marilou s'amuse à faire des volutes de sèches au menthol Between two comic strip bubbles Entre deux bulles de comic strip While playing with the zipper of her Levi's Tout en jouant avec le zip de ses Levi's I read vice and I think of Carol Lewis Je lis le vice et je pense à Carol Lewis
In her absent gaze and her absinthe iris Dans son regard absent et son iris absinthe While Marilou strives to swirl menthol cuttlefish Tandis que Marilou s'évertue à faire des volutes de sèches au menthol Between two comic strip bubbles Entre deux bulles de comic strip While playing with her zipper Tout en jouant avec son zip Half-opening her Levi's À entrebâiller ses Levi's
In her absent gaze and her absinthe iris, I say Dans son regard absent et son iris absinthe dis-je I read the vice of baby doll Je lis le vice de baby doll And I think of Lewis Carroll Et je pense à Lewis Carroll
In her absent gaze and her absinthe iris Dans son regard absent et son iris absinthe When the sound system speakers spit out Quand crachent les enceintes de la sono lançant Chords of fourths and fifths Accords de quartes et de quintes While Marilou is wearing herself out Tandis que Marilou s'esquinte Health, wearing herself out La santé, s'éreinte To get laid, the air À s'envoyer en l'air
When Marilou is absorbed in an absurd dream Lorsqu'en un songe absurde Marilou se résorbe Let her coma absorb her into obscure practices Que son coma l'absorbe en pratiques obscures Her pupil is absent, and her absinthe iris Sa pupille est absente, et son iris absinthe Beneath her gestures is tinged with underlying ecstasies Sous ses gestes se teinte d'extases sous-jacentes
Vice gives her gaze a salacious edge À son regard le vice donne un coté salace A bit of the lava blue of her pair of Levi's Un peu du bleu lavasse de sa paire de Levi's And while she exhales a menthol sigh Et tandis qu'elle exhale un soupir au menthol My mentally retarded woman lost in her physical and cerebral exile Ma débile mentale perdue en son exil physique et cérébral Plays with the metal of her zipper and the coral atoll appears Joue avec le métal de son zip et l'atoll de corail apparaît
She cokes a finger there, stopping at the edge of the Corolla Elle s'y coca-colle un doigt qui en arrêt au bord de la corolle Is caught near the chalice of vertigo in Lewis Carroll's Alice Est pris près du calice du vertige d'Alice de Lewis Carroll
When Marilou is absorbed in obscure dreams Lorsqu'en songes obscurs Marilou se résorbe Let her coma absorb her into absurd dreams Que son coma l'absorbe en des rêves absurdes Her pupil is absent, and her absinthe iris Sa pupille s'absente, et son iris absinthe Surreptitiously is tinged with pleasures in Waiting Subrepticement se teinte de plaisirs en attente
Lost in her physical and cerebral exile Perdu dans son exil physique et cérébral One by one she exhales feverish sighs scented with menthol Un à un elle exhale des soupirs fébriles parfumés au menthol My mentally retarded woman makes the metal of her zipper tint Ma débile mentale fait teinter le métal de son zip And Narcissus pushes vice Et narcisse elle pousse le vice In the blue night of her Levi's Dans la nuit bleue lavasse de sa paire de Levi's
Arriving at the pubis, her coral sex spreading the Corolla Arrivée au pubis, de son sexe corail écartant la corolle Caught at the edge of Vertigo's chalice, Alice sinks to the bone Prise au bord du calice de Vertigo, Alice s'enfonce jusqu'à l'os In the land of Lewis Carroll's mischief Au pays des malices de Lewis Carroll
Pupils absent, absinthe iris, baby doll Pupilles absente, iris absinthe, baby doll Listens to her idols, Jimi Hendrix, Elvis Presley, T-Rex, Alice Cooper Écoute ses idoles, Jimi Hendrix, Elvis Presley, T-Rex, Alice Cooper Lou Reed, The Rolling Stones, she's crazy about them Lou Reed, Les Rolling Stones elle en est folle Thereupon this narcissus plunges with delight Là dessus cette narcisse se plonge avec délice In the blue night of her Levi's Dans la nuit bleue pétrole de sa paire de Levi's
She reaches the pubis and very cool with menthol Elle arrive au pubis et très cool au menthol She self-controls her little orifice Elle se self-controle son petit orifice Finally pushing vice to the edge of the chalice Enfin poussant le vice jusqu'au bord du calice With one finger Sex symbol spreading her Corolla D'un doigt sex-symbol s'écartant la corolle My Alice wanders against a backdrop of rock and roll Sur fond de rock and roll s'égare mon Alice In the Land of Mischief by Lewis Carroll Aux pays des malices de Lewis Carroll