Kill The Lights
Set It Off
Usted reside en grandes disfraces You reside in grand disguises Solo para obtener, alejarse de todo Just to get, get away from it all Falsifica la vida que estás escondiendo Falsify the life you're hiding Solo para obtener, alejarse de todo Just to get, get away from it all Pero la verdad que perseguimos cuando todos te rogamos But the truth we pursue as we all beg you to
Mata a las luces, mata al actor, mata a la actriz Kill the lights, kill the actor, kill the actress Me temo que el foco te secará I'm afraid that the spotlight dried you up
Cierra la boca, me enfermas con Shut your mouth, you make me sick with Todas las mentiras, todas las mentiras que derramas All the lies, all the lies that you spill Resbalo y caigo, te veo ahogarte Slip and fall, I'll watch you drown in Todas las mentiras, todas las mentiras que derramas All the lies, all the lies that you spill
Como estás atado de lengua, ¿lo creíste? As you're tongue-tied, did you believe it? El falso orgullo nunca existió False pride never existed Ahora estoy cortando lazos de limpieza Now I am cutting ties clean off Y puedo respirar al fin And I can breathe at last
Así que todos quedamos cautivados por esta suave llamada a la cortina So we all stand enthralled by this bland curtain call Y la verdad que perseguimos como todos, todos te rogamos And the truth we pursue as we all, we all beg you to
Mata a las luces, mata al actor, mata a la actriz Kill the lights, kill the actor, kill the actress Me temo que el foco te secará I'm afraid that the spotlight dried you up
Ni siquiera lo pienses Don't even think about it Ni siquiera lo pienses, no Don't even think about it, no Te lo suplicamos We're begging you Para matar las luces, mata al actor, mata a la actriz To kill the lights, kill the actor, kill the actress O mátanos a todos Or kill us all
Detente y mira dentro de mí Stop there and peer inside of me Encontrarás a un hombre que una vez se perdió en el mar You'll find a man once lost at sea Pero todo el tiempo pensaría para mí But all the while I would think to myself No es el final, no es el final en absoluto It's not the end, it's not the end at all
Tan cansado de que nada vaya bien So sick of nothing going right Navega a lo largo de la noche Sail on along into the night Ni siquiera la muerte podría interponerse en el camino Not even death could stand in the way Nunca lo intentaste en primer lugar You never even tried in the first place
Mata a las luces, mata al actor, mata a la actriz Kill the lights, kill the actor, kill the actress Me temo que el foco te secará I'm afraid that the spotlight dried you up
Ni siquiera lo pienses Don't even think about it Ni siquiera lo pienses, no Don't even think about it, no Te lo suplicamos We're begging you Para matar las luces, mata al actor, mata a la actriz To kill the lights, kill the actor, kill the actress O mátanos a todos Or kill us all O mátanos a todos Or kill us all O mátanos a todos Or kill us all