RED
SiM
Comprobación de micrófono, uno, dos Mic check, one, two
Ahora escuchas el sonido de un rebelde Now you listen to the sound of a rebel De ratas corriendo por debajo de ciudades y guetos Of rats running through under cities and ghettoes Siempre encontrarás un cofre del tesoro en el nivel inferior A treasure box always be found at the lower level Y yo soy la rata que hizo un trato con el diablo And I'm the rat that made a deal with the devil Llama a un terapeuta, está un poco loco Call a therapist, he’s a bit crazy
No, no estoy enojado, siéntete libre para odiarme No, I'm not pissed, feel free to hate me Pero tienes que dejar de imponerme tu opinión But you gotta stop forcing your opinion on me Estoy aquí para mí, no para completar tu día I'm here for myself not to make your day complete Oh por qué, oh por qué Oh why, oh why
Dime por qué, dime ¿por qué divides todo en pedazos? Tell me why, tell me why do you divide everything into piecеs? Dime por qué, dime ¿por qué debería tratarte como a una princesa? Tell me why, tell mе why should I treat you like a princess? No trates de juzgarme, no soy un sospechoso Don’t try to judge me, I'm not a suspect Es demasiado, me niego a aceptarlo It’s too much, I refuse to accept it Imagínate por qué, imagina por qué todos sangramos del mismo rojo Imagine why, imagine why we all bleed the same red
Voy a hacer fluir tu sabiduría I'm going to make your wisdom flow La vida es más complicada de lo que crees The life is complicated more than you know Lo que estoy a punto de mostrarte es que tu reino cae What I'm about to show you is your kingdom falls Te haré saber cómo va I’ll let you know how it goes
No soy un matón, solo cumplo con mi deber I'm not a bully, just doing my duty Como escenas de amor en películas de espías Like love scenes in spy movies La misma vieja rutina, no soy una máquina Same old routine, I'm not a machine Podemos ser lo que queremos ser We can be what we want to be
No te excedas Don’t overdo it
Dime por qué, dime ¿por qué divides todo en pedazos? Tell me why, tell me why do you divide everything into pieces? Dime por qué, dime ¿por qué debería tratarte como a una princesa? Tell me why, tell me why should I treat you like a princess? No trates de juzgarme, no soy un sospechoso Don’t try to judge me, I'm not a suspect Es demasiado, me niego a aceptarlo It’s too much, I refuse to accept it Imagínate por qué, imagina por qué todos sangramos del mismo rojo Imagine why, imagine why we all bleed the same red
(Dime por qué) ¿por qué no podemos ser amigos? ¿Por qué no podemos ser amigos? (Tell me why) why can’t we be friends? Why can’t we be friends? Incluso si respeto a otras personas, tu viaje nunca termina Even if I respect other people, your journey never ends (Dime por qué) por qué no cantas conmigo (Tell me why) why don’t you sing with me (Dime por qué) ¿no bailas conmigo? (Tell me why) don’t you dance with me? (Dime por qué) ¿Por qué siempre estás regañando? (Tell me why) why are you always nagging (Dime por qué) por qué no haces lo tuyo (Tell me why) why don’t you do your thing
No nací para ganar, no nací para perder I wasn’t born to win, wasn’t born to lose No te preocupes por los demás No worry about the others Imagínate por qué todos sangramos el mismo rojo Imagine why we all bleed the same red
Dime por qué, dime ¿por qué divides todo en pedazos? Tell me why, tell me why do you divide everything into pieces? Dime por qué, dime ¿por qué debería tratarte como a una princesa? Tell me why, tell me why should I treat you like a princess? No trates de juzgarme, no soy un sospechoso Don’t try to judge me, I'm not a suspect Es demasiado, me niego a aceptarlo It’s too much, I refuse to accept it Imagínate por qué, imagina por qué todos sangramos del mismo rojo Imagine why, imagine why we all bleed the same red