Good To Be Alive

Slash's Snakepit

    Continúa después del anuncio

    Me dijiste que eras huérfano You told me you're an orphan La misma vieja línea estándar The same old standard line Luego, cuando nos mudamos juntos Then when we moved in together Todo lo que hiciste fue gemir y llorar All you did was moan and cry Hablando como si lo lograras Talkin' like you'd make it En la gran pantalla de cine de la vida On life's big movie screen Tenía que decirte que te amaba I had to say I loved you Solo para tratar de mantener la paz Just to try and keep the peace

    Estafador Hustler ¿Qué estás haciendo con tu tiempo? What are you doin' with your time Soy lento para entender I'm slow to catch on Pero creo que desperdiciaste el mío But I think you wasted mine

    Te estás agotando esta noche You're running low tonight Levanta y hazlo bien Jack up and get it right Sabes que vas a bajar You know you're going down ¿No es bueno estar vivo? Ain't it good to be alive

    No pude poner excusas sobre I couldn't make excuses about Todo lo que dijiste everything you said Quieres mostrar tus moretones You wanna show your bruiseS Hagamos una fiesta para la banda Let's throw a party for the band Ahora aquí vienen bailando Now here they come a dancin' Como el polvo en tu nariz Like the powder to your nose ¿Por qué no te cortas la cabeza? Why don't you cut your head off A pesar de tu cara, hagamos el show Spite your face let's do the show

    Continúa después del anuncio

    Estafador Hustler ¿Qué estás haciendo con tu tiempo? What are you doin' with your time Soy lento para entender I'm slow to catch on Pero creo que desperdiciaste el mío But I think you wasted mine Estafador Hustler

    Te estás quedando sin esta noche You're running low tonight La estación está cerca The station's right close by Empaca tu auto y conduce Pack up your car and drive ¿No es bueno estar vivo? Ain't it good to be alive

    Desgarro de la membrana Tearing at the membrane De la primera cosa nueva en años Of the first new thing in years Encontré un consuelo molesto Found a nagging consolation En un vaso de Everclear In a glass of Everclear Y la fea verdad te ha violado And the ugly truth has raped you Están diciendo que eres un pésimo mentiroso They're saying you're a lousy lay Pero no es todo de esa manera But isn't everything that way

    ¿No es bueno estar vivo? Ain't it good to be alive Tan bueno estar vivo So good to be alive

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión