ClearlyKut

slayr

Continúa después del anuncio

Sí, señor Yes, sir

¿Qué está pasando en mi cerebro? What's going on in my brain? Maldita sea, me estoy volviendo loco Damn it, I'm going insane Empezando a pensar que todo es aburrido Starting to think everything lame Maldita sea, me estoy volviendo loco Damn it, I'm going insane Entra y cambia el juego Come in and change the game Tal vez no sea tan loco (je) Might not be so insane (heh) Claramente soy apto para esto I'm clearly cut out for this ¡Chicos, están locos! ¿Creen que valen para esto? Y'all boys out your mind, think you'll cut out for this? Ni siquiera he llegado a mi mejor momento, eso es lo que oigo de las voces I ain't even hit my prime, that's what I hear from the voices Claramente hecho para esto, claramente hecho para esto Clearly cut out for this, clearly cut out for this

Mear Piss Ni siquiera veo a nadie afuera, solo hay un montón de niebla (sí) I don't even see anyone outside, it's just hella mids (yeah) Te dije que me golpeó el cuerpo afuera, pero me quedé congelado Told you she hit my body outside, but I [?] freeze Estos negros me molestan These niggas annoying to me [?] [?] No puedes permitirte esto [?] You cannot afford this [?] Todo esto me resulta simplemente molesto It's all just annoying to me Las cosas de las que estás hablando The things you talkin' bout Para mí todo es solo ruido It's all just noise to me Les dejé hablar I let them run they mouth Sé lo que se supone que debo ser I know what I'm supposed to be Claramente soy apto para esto I'm clearly cut out for this Claramente hecho para esto, claramente hecho para esto Clearly cut out for this, clearly cut out for this

Continúa después del anuncio

Está bien, sí Okay, yeah Sí, está bien Yeah, okay Está claro que estoy hecho para esta mierda, está claro como el día Clearly cut out for this shit, it's clear as day Estoy claramente hecho para esta mierda, estoy aquí para quedarme Clearly cut out for this shit, I'm here to stay Estoy aquí para gritar, estoy aquí para matar I'm here to scream, I'm here with slay ¿Cómo me llamo? (EZ) What's my name? (EZ) ¿Cómo me llamo? (EZ) What's my name? (EZ) ¿Cómo me llamo? (EZ) What's my name? (EZ) ¿Cómo me llamo? (EZ) What's my name? (EZ) Estuve en la A con Skai, hicimos que lloviera ese dinero I was in the A with Skai, we made that money rain Estuve en Nueva York con [?], nos volvimos locos (wah) I was in New York with [?], we fuckin went insane (wah) Estaba en Nueva York con Mikey cuando te atrapamos [?] (slay) I was in New York with Mikey when we caught you [?] (slay) Estuve en Nueva York con Mikey follando con la Sra, [?] I was in New York with Mikey fuckin' Mrs. [?] Estuve en Nueva York para un espectáculo, lo hice genial y rompí el micrófono en el escenario I was in New York for a show, rocked out, broke the mic on the stage Estuve en Nueva York durante una semana, casi me quedo allí, que se joda Los Ángeles I was in New York for a week, almost stayed there, fuck LA

Sí, señor Yes, sir ¿Qué está pasando en mi cerebro? What's going on in my brain? Maldita sea, me estoy volviendo loco Damn it, I'm going insane Empezando a pensar que todo es aburrido Starting to think everything lame Maldita sea, me estoy volviendo loco Damn it, I'm going insane Entra y cambia el juego Come in and change the game Tal vez no sea tan loco (je) Might not be so insane (heh) Claramente soy apto para esto I'm clearly cut out for this ¡Chicos, están locos! ¿Creen que valen para esto? Y'all boys out your mind, think you'll cut out for this? Ni siquiera he llegado a mi mejor momento, eso es lo que oigo de las voces I ain't even hit my prime, that's what I hear from the voices Claramente hecho para esto, claramente hecho para esto Clearly cut out for this, clearly cut out for this

Paz Peace Corre ese próximo ritmo Run that next beat Sí, esa difícil, la que hizo Reef Yeah, that hard one, that Reef made

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión