FirstTime
slayr
Vaya Woah ¿Estás hablando de [?] You talkin' [?] Tú sabes que (slayer) You know that (slayr) ¿Estás hablando de [?] You talkin' [?]
No tienes que confiar en nadie You don't gotta trust nobody Soy el único que necesitas I'm the only one you need Sí, he estado apurado por un tiempo Yeah, I been in a rush for a while Pero tengo que volver a ponerme de pie But I gotta get back on my feet Tú eres por quien he estado luchando You the one I been fighting for Tú eres por quien he estado luchando You the one I been fighting for Creí que eras mi amigo, ya no Thought you were my friend, not no more Sí, sí, sí Y-yeah, y-y-yeah
Sí-sí Y-y-yeah He estado sentado aquí, sí, esperando toda mi vida I been sitting here, yeah, waiting for my whole life Pero me robaste el corazón por primera vez But you done stole my heart for the first time Por la forma en que estoy encerrado aquí, pensarás que no tengo vida The way I'm locked inside here you'll think I have no life Me hiciste tomar el control por primera vez You made me take charge for the first time Podría ser la última vez It might be the last time No puedo dejar que nadie me rompa el corazón como la última vez Can't let no one break my heart just like the last time Puedes irte ahora mismo, espero que lo pases mal You can leave right now, I hope you have a bad time No puedo evitarlo, sí, supongo que esta es la última vez I can't help it, yeah, I guess this is the last time
Dedos medios hacia el cielo Middle fingers to the sky Dile a todo el mundo que se joda Tell the whole world to fuck itself Eso nunca ha sido una mentira That has never been a lie Cuando te vi pasar When I seen you pass by Estaba tan hipnotizado I was so mesmerized Lo único que puedo hacer ahora es llorar All I can do now is cry Maldita sea, estoy frito Goddamn I'm fried Suministro personal mensual Personal month's supply Dedos medios hacia el cielo Middle fingers to the sky Dile a todo el mundo que se joda Tell the whole world to fuck itself Eso nunca ha sido una mentira That has never been a lie Cuando te vi pasar When I seen you pass by Estaba tan hipnotizado I was so mesmerized Lo único que puedo hacer ahora es llorar All I can do now is cry Maldita sea, estoy frito Goddamn I'm fried
No tienes que confiar en nadie You don't gotta trust nobody Soy el único que necesitas I'm the only one you need Sí, he estado apurado por un tiempo Yeah, I been in a rush for a while Pero tengo que volver a ponerme de pie But I gotta get back on my feet Tú eres por quien he estado luchando You the one I been fighting for Tú eres por quien he estado luchando You the one I been fighting for Creí que eras mi amigo, ya no Thought you were my friend, not no more Sí, sí, sí Y-yeah, y-y-yeah
Tú eres por quien he estado luchando You the one I been fighting for Tú eres por quien he estado luchando You the one I been fighting for Y yo que pensaba que éramos amigos, ahora somos más And I thought we were friends, now we're more Mucho más (slayr, oh Dios mío) So much more (slayr, oh my fucking God) Sí, por primera vez Yeah, for the first time S-sí, s-sí (asesino) Y-yeah, y-y-yeah (slayr) S-sí, s-sí-ah-ah Y-yeah, y-y-yeah-ah-ah