Gethsemane
Sleep Token
Quisiera que supieras I wanted you to know Que aprendí a vivir sin eso I've learned to live without it Y aunque ahora hace más frío, ya no me siento acorralado And even though it's colder now, I no longer feel surrounded Y tú nunca me escuchaste And you've never listened to me Y eso es lo que le digo a los demás And that's the thing I tell the others Fuiste mi novia arlequín You were my harlequin bride Yo era tu amante secreto, pero no I was your undercover lover, but no
Nunca viste mi desnudez You never saw me naked Te negabas a tocarme You wouldn't even touch me Excepto cuando estabas borracha Except if you were wasted Pero lo estabas intentando But you were trying your best Y eso es lo que le digo a los demás And that's the thing I tell the others Yo era tu compañero robot I was your robot companion Tú eras mi color favorito y, oh You were my favourite colour and, oh
Estoy atrapado en la persona que intenté ser por ti I'm caught up on the person I tried to turn myself into for you Alguien que a quien no le importaban tus juegos emocionales Someone who didn't mind the push-pull parlour games Alguien que no acababa siempre llorando al final del espectáculo Someone who wasn't always crying on the journey back Alguien que no sentía los golpes bajos igual Someone who didn't feel the low blows either way Pensé que te estaba esperando cuando todo el tiempo Thought I was waiting for you when all along Eras tú quien tenía el botón de autodestrucción It was you with the countdown kill switch Y era yo el que tenía los ojos vendados And it was me with the blindfold on
Y yo también estaba intentando And I was trying my best Y eso es lo que le digo al espejo And that's the thing I tell the mirror Yo estaba enamorado de la idea de que I was in love with the thought that Estábamos enamorados el uno del otro We were in love with each other
Lo que puede ser bueno para tu corazón What might be good for your heart Puede no serlo para mi mente Might not be good for my head Y lo que estuvo ahí al principio And what was there at the start Puede no estar al final Might not be there in the end
¿Quieres herirme? Do you wanna hurt me? ¿Quieres herirme? Do you wanna hurt me? Porque nadie me hiere más 'Cause nobody hurts me better ¿Quieres herirme? Do you wanna hurt me? ¿Quieres herirme? Do you wanna hurt me? Porque nadie me hiere más 'Cause nobody hurts me better
Llegó como un sueño, se deshizo como el humo Came in like a dream, put it down like a smoke Éramos un equipo, ahora nos rendimos el uno al otro We used to be a team, now we let each other go La ceniza de tu cigarro sigue en mi ropa Your cigarette ash still clinging to my clothes No quiero quedarme cerca, solo quiero que lo sepas I don't wanna stick around, I just wanna let you know Llegó como un sueño, se deshizo como el humo Came in like a dream, put it down like a smoke Éramos un equipo, ahora nos rendimos el uno al otro We used to be a team, now we let each other go La ceniza de tu cigarro sigue en mi ropa Your cigarette ash still clinging to my clothes No quiero quedarme cerca, solo quiero que lo sepas I don't wanna stick around, I just wanna let you know
Llegó como un sueño, se deshizo como el humo Came in like a dream, put it down like a smoke Éramos un equipo, ahora nos rendimos el uno al otro We used to be a team, now we let each other go La ceniza de tu cigarro sigue en mi ropa Your cigarette ash still clinging to my clothes No quiero quedarme cerca, solo quiero que lo sepas I don't wanna stick around, I just wanna let you know Llegó como un sueño, se deshizo como el humo Came in like a dream, put it down like a smoke Éramos un equipo, ahora nos rendimos el uno al otro We used to be a team, now we let each other go La ceniza de tu cigarro sigue en mi ropa Your cigarette ash still clinging to my clothes No quiero quedarme cerca I don't wanna stick around
Nadie va a salvarme de mis recuerdos No one's gonna save me from my memories No tengo nada que perder, pero habría dado todo Nothing to lose, but I would've given anything Por acercarme a ti y a todos tus enemigos To get closer to you and all your enemies Yo también tengo los míos, y ese trono no vino con un arma I've got a few of my own, and this throne didn't come with a gun Por eso tengo esta actitud diferente So I've got a different energy Aún te veo cuando las luces se desvanecen I still see you when the lights get low Aún te escucho cuando estoy solo I still hear you when I'm on my own Los parásitos en mis pesadillas susurran mi nombre, como diciendo, por favor, déjame ir The parasites in the nightmares calling my name, like, please, just let me go Esta es para ti y tus problemas, tu trabajo elegante This one's for you and your problems, your good day job Tu mal karma, ¿a qué le temes? Your bad karma, what are you afraid of? El mismo trauma, muéstrame de qué estás hecha The same trauma, show me what you're made of Porque hablas de tu dolor constante como si yo no sintiera nada 'Cause you talk about your constant pain like I ain't got none Y aprendí a vivir con eso And I've learned to live beside it Y aunque ya se acabó, siempre lo recordaré And even though it's over now, I will always be reminded (Lo recordaré, lo recordaré, lo recordaré) (Reminded, reminded, reminded)