On Purppose

Smokepurpp

    Continúa después del anuncio

    B-bankroll lo consiguió B-bankroll got it

    Compré fuerzas totalmente blancas y las cubrí de barro Bought all-white forces, I got mud on 'em Estos negros están enojados porque estas perras quieren follarnos These niggas mad 'cause these bitches wanna fuck on us Un cuarto de milla, mételo todo en el bolso de Chanel Quarter-mil', stuff it all in the Chanel bag Claro que estas perras hacen estallar su coño cuando consigues una bolsa (bolsa) Sure these bitches pop their pussy when you get a bag (bag) Y no puedes confiar en estas serpientes, te delatarán (te delatarán) And you can't trust these snakes, they gon' tell on you (tell on you) Date la vuelta, probablemente pondrán a los federales sobre ti (a los federales sobre ti) Turn around, they'll prolly put the feds on you (feds on you) Realmente se ponen nerviosos cuando un negro consigue un paquete They really salty when a nigga get a pack Así que arruiné ese Lamborghini solo para enojar a estos negros (ajá) So I matted out that lambo' just to get these niggas mad (uh-huh)

    Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh) I pop my shit, I know my purpose (uh-huh) Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh) I pop my shit, I know my purpose (uh-huh) Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh) I pop my shit, I know my purpose (uh-huh) Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh), sí I pop my shit, I know my purpose (uh-huh), yeah

    Continúa después del anuncio

    Slime todavía está en el VIP y sigue golpeando cosas Slime's still in the vip and he still slammin' shit No nos metemos con ratas, ya sabes que estamos matando a la gente We ain't fuckin' with no rats, you know we whackin' shit Setenta mil en mi muñeca, una aplicación en esa mierda Seventy thousand on my wrist, an ap on that shit Perra, salí del barro para poder decir esa mierda Bitch, I came up out the mud so I can talk that shit Estoy en Cali, todavía actúo como un idiota de Florida I'm in cali, I'm still actin' like a Florida jit A la mierda con un 22, voy con un palo Fuck a. 22, I'm ridin' with a stick Con todo este dinero, ¿cómo se supone que voy a confiar en una perra? All this money, how I'm s'posed to trust a bitch? Solo persigue la bolsa, y yo digo: Jode a una perra (oh-oh) Only chase the bag, and I'm like, "fuck a bitch" (oh-oh) Fantasma nuevo y no está alquilado Brand new ghost and it's not rented Tuve que decirles: A la mierda con los tintes, para que sepan quién está ahí Had to tell 'em, "fuck the tints," so you know who in it Tuve que ponerme todas mis joyas para saber quién ganó Had to put on all my jewelry so you know who winnin' Y si alguna vez tomo algo, es porque la Glock desapareció And if I ever take a l, it's 'cause the Glock went missin' Los negros se me acercaron corriendo pero no pudieron terminar Fuck niggas ran up on me but they couldn't finish No quieren esta mierda, odian ver a un negro ganar They don't want this shit, they hate to see a nigga winnin' Dile a todos los oponentes que les digo: Que te jodan, porque tengo muchos (brrt) Tell all the opps I say, "fuck you," 'cause I got plenty (brrt) Mis jóvenes negros dejan a un negro por veinte dólares (brrt) My young niggas drop a nigga for a light twenty (brrt)

    Compré fuerzas totalmente blancas y las cubrí de barro Bought all-white forces, I got mud on 'em Estos negros están enojados porque estas perras quieren follarnos These niggas mad 'cause these bitches wanna fuck on us Un cuarto de milla, mételo todo en el bolso de Chanel Quarter-mil', stuff it all in the Chanel bag Claro que estas perras hacen estallar su coño cuando consigues una bolsa (bolsa) Sure these bitches pop their pussy when you get a bag (bag) Y no puedes confiar en estas serpientes, te delatarán (te delatarán) And you can't trust these snakes, they gon' tell on you (tell on you) Date la vuelta, probablemente pondrán a los federales sobre ti (a los federales sobre ti) Turn around, they'll prolly put the feds on you (feds on you) Realmente se ponen nerviosos cuando un negro consigue un paquete They really salty when a nigga get a pack Así que arruiné ese Lamborghini solo para enojar a estos negros (uh-huh) So I matted out that lambo' just to get these niggas mad (uh-huh)

    Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh) I pop my shit, I know my purpose (uh-huh) Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh) I pop my shit, I know my purpose (uh-huh) Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh) I pop my shit, I know my purpose (uh-huh) Juro que hago esta mierda a propósito (a propósito) Swear I do this shit on purpose (purpose) Hago estallar mi mierda, sé mi propósito (uh-huh), sí I pop my shit, I know my purpose (uh-huh), yeah

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión