Continues after the ad

    I'm sorry for not watching the whole movie Me desculpa não assistir o filme inteiro For waking you up with another one of the nightmares Acordar você de noite com mais um dos pesadelos I just didn't want to enter in despair Eu só não queria entrar em desespero Every time someone leaves me just to go to the bathroom Toda vez que alguém me deixa só pra ir até o banheiro

    It's an exaggeration É exagero The people following me is an exaggeration As pessoas me seguindo é exagero The shitty sentence, your smell, your weight is an exaggeration A frase escrota, o teu cheiro, o teu peso é exagero This lack of respect and the stab in my chest Essa falta de respeito e a facada no meu peito It's an exaggeration É exagero

    It's just a phase don't worry É só uma fase não preocupa Just study, just listen Só estuda, só escuta I just wish to be enough but no one helps me Eu só queria tá altura mas ninguém me dá uma ajuda I just wish I could be you Eu só queria ser você

    And I just want to be somebody E eu só quero ser alguém I don't want to be another nobody Não quero ser outro ninguém And I just want to be somebody E eu só quero ser alguém I don't want to be another nobody E eu não quero ser ninguém

    Continues after the ad

    Even with the cuts, the cutouts and the perforations Mesmo com cortes, os recortes e os picotes My arm screams loudly and my tights always hurt O meu braço grita forte e minhas coxas sempre doem Everything hidden, omitted Tudo escondido, omitido And me still in danger E eu ainda em perigo They suffer, they run Eles sofrem, eles correm That doesn't make my luck Que não faz a minha sorte I was crazy, defamed, I was disoriented Eu era a louca, difamada, era desorientada I didn't know what I say or if I just stay home Não sabia o que falava ou se só ficava em casa It was certain, it was an exaggeration Era certeiro, era exagero

    It's just a phase don't worry É só uma fase não preocupa Just study, just listen Só estuda, só escuta I just wish to be enough but no one helps me Eu queria tá altura mas ninguém me dá uma ajuda I just wish I could be you Eu só queria ser você

    And I just want to be somebody E eu só quero ser alguém I don't want to be another nobody Não quero ser outro ninguém And I just want to be somebody E eu só quero ser alguém I don't want to be another nobody Não quero ser outro ninguém

    My parents got tired of me Meu pais cansaram de mim I swear I'm not like this Eu juro eu não sou assim I don't want the end anymore Eu não quero mais o fim But it's already a part of me Mas já faz parte de mim Because no matter how much I'm alone in an empty room, a little depressed Por que por mais que eu seja sozinha em sala vazia, um pouco deprimida

    I don't have a cousin anymore, I just have agony Eu não tenho mais prima, eu só tenho agonia I've been on this tape for about 6 years Eu já tô nessa fita já faz uns 6 anos And I don't even have a plan E eu nem tenho um plano

    And I just want to be somebody E eu só quero ser alguém I don't want to be another nobody Não quero ser outro ninguém And I just want to be somebody E eu só quero ser alguém I don't want to be another nobody Não quero ser outro ninguém

    Song details

    Composition: Sofi Frozza

    Did you see an error?

    Enviar revisão