Marinelaren Zai
Sorotan Bele
El carpintero tenía una hija Arotzak zuen alaba bat Era el más encantador del pueblo Zan herriko xarmangarriena Ambos hombres querían poseerlo Bi gizonek nahi zuten jabe izan Sobre su corazón, ¿cómo decirlo? Haren bihotzaz nola esan? ¿Qué pasa, qué pasa, hija mía? Zer dun, zer dun, ene alaba? Amo al papá marinero Marinela maite dut aita ¿No lo entiendes? ¡Es imposible! Ez al dun ulertzen? Ezinezkoa da! El Señor es querido para vosotros Jauntxoa da hiretzat maitia
Entonces los sedientos eran todos uno Orduan egarriak denak ziren bat Por el amor negado Maitasun ukatuarentzat El señor viene por tu mano Jauntxoa dator hire esku bila El marinero se va a Irlanda Marinela Irlandara doa Fue un matrimonio forzado Hala izan tzan, ezkontz behartua Allí no eran ricos Aberatsik ez ziren han Y todos bailando, todos felices Ta guztiak dantzan, guztiak alai Olvidar diferentes correos Mail ezberdinak ahaztuaz
¿Qué pasa, qué pasa, hija mía? Zer dun, zer dun, ene alaba? Amo al marinero, papá Marinela maite dut, aita ¿No lo entiendes? Es imposible Ez al dun ulertzen? Ezinezkoa da ¡Eres la esposa del señor! Jauntxoaren emaztea zara! Todavía podemos verlo hoy Gaur egun oraindik ikus dezakegu Esa hija en la ventana Alaba hura leihoan Zai de marinero, zai Marinelaren zai, zai Su esperanza está en el mar Itsasoan du itxaropena