Roast Yourself Challenge
Soy Fredy
Okay, okay, 1, 2 Okey, okey, 1, 2 Turn the volume up a bit, yeah, that's it Súbele tantito la voz, yeah, ahora sí Let's get this started Que empiece esto
No talent, they tell me no talent Sin talento, me dicen sin talento No talent, and they make fun of my accent Sin talento y se burlan de mi acento No talent, I created my own movement Sin talento, creé mi movimiento And no talent, so you can move it slow Y sin talento, pa' que lo mueva lento
No talent, I left the TV Sin talento salí de la tele At the exact right moment En el preciso momento I got happy when I saw my growth Me puse contento cuando vi mi crecimiento Now on YouTube Ahora en YouTube So you can look for me Para que me busques tú Look for me as Soy Fredy, Lapizito Búscame como Soy Fredy, Lapizito
It's still you Sigues tú It was you Fuiste tú Who stole the ring? ¿Quién se robó el anillo? It was you Tú fuiste tú Did you stash it in your pocket? ¿Lo clavaste en tu bolsillo? It was you Tú fuiste tú Was I just a little kid? ¿Yo solo era un morrillo? It was you Tú fuiste tú The yellow Lapizito Lapizito amarillo
(But a candy ring was even cooler) (Pero hasta estaba más chido un anillo de dulce) (Look, you get everything by working, the clown who wears Gucci tells you, oh) (Mira, todo se consigue trabajando, te lo dice el payasito que usa Gucci, oh)
Lots of money Mucho dinero Lots of cash and lots of style Mucho billete y mucho piquete But the native and tacky shows even in your teeth Pero lo indio y naco se te mira hasta en los dientes It's not gonna go away (go away, nah) No se te va a quitar (a quitar, nah) I hate the way you talk (talk, eh) Odio tu forma de hablar (de hablar, eh)
They kicked me out of here Me corrieron de aquí They kicked me out of there Me corrieron de allá They kick me out of everywhere Me corren de todos lados And they say I've been forgotten Y dicen que fui olvidado But I'm everywhere Pero yo ando en todos lados I've packed out events Los eventos he llenado If you ask at the ticket booth Si preguntas en taquilla The tickets were sold out Los boletos se acabaron
It was you Tú fuiste tú The one who went to ask for a job? ¿El que fue a pedir trabajo? It was you Tú fuiste tú Fredy, you stooped so low Fredy, caíste muy bajo It was you Tú fuiste tú I was just messing around Yo solo iba de relajo It was you Tú fuiste tú
(It was you, I left because yes, I'll even get married) (Fuiste tú, yo me fui porque sí seguirá hasta me les caso) (Look, look, here comes the no-talent one) (Miren, miren, ahí viene el sin talento) (Let me ask for a photo because I hate him) (Déjale pido una foto porque lo odio) (But I follow him on all his social media) (Pero lo sigo en todas sus redes sociales)
No talent, they tell me no talent Sin talento, me dicen sin talento No talent, and they make fun of my accent Sin talento y se burlan de mi acento No talent, I created my own movement Sin talento, creé mi movimiento And no talent, so you can move it slow Y sin talento, pa' que lo mueva lento
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, ehah Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, ehah Ra, ra, rra Ra, ra, rra
They kicked me off Sabadazo Me corrieron de sabadazo Saying nobody pays attention to me? ¿Que nadie me hace caso? I went to Multimedios Me fui pa' Multimedios Saying I have no remedy? ¿Que no tengo remedio? Then on TV Azteca Después en TV Azteca I snagged a doll Me ganché una muñeca I found a partner Encontré a una pareja And I rode their fame, eh, eh Y me colgué de su fama, eh, eh
And I left her, eh Y la dejé, eh On Enamorándonos? Enamorándonos? In two weeks En dos semanas I gained more followers than anyone Subí de seguidores más que nadie And I left her, eh, eh Y la dejé, eh, eh On Enamorándonos? Enamorándonos? And here ends this funny story Y aquí se acaba esta historia de risa
And I'm heading to Televisa Y yo me voy pa' Televisa Check my videos Mis videos revisa They just used them to get people fast Solo los usaron para jalar gente deprisa He did a live stream Hizo un en vivo That a lot of people watched Que mucha gente lo vio TV is over Se acabó la tele But I'm still alive Pero vivo sigo yo
I write my own story Yo escribo mi propia historia And if I make a mistake, I learn from it Y si me equivoco, aprendo por eso I never forget where I come from Nunca olvido de dónde vengo This is from La-pi-zi-to Te lo dice la-pi-zi-to Lapizito, Fredy Lapizito, Fredy