Freak (feat. REI AMI)
Sub Urban
Bienvenidos a nuestro espectáculo de locos, ven a conocer a mis monstruos Welcome to our freakshow, come meet my monsters Oh, hay una colección tan buena de cosas extrañas Oh, such a fine collection of stranger things
Mi paciencia se agota en medio de este reloj derretido My patience running thinner on this melting clock Mi cerebro encarcelado con pensamientos que la mayoría consideraría podridos Cerebrum jailed with thoughts most would consider rot Por creer que eres diferente de un animal una criatura To think you're any different from an animal Enferma como tu debería ser despreciada A creature sick as you should be put down Pero no puedo evitarlo But I can't help myself
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na Oh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na Oh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na
Bienvenidos a nuestro espectáculo de locos, ven a conocer a mis monstruos Welcome to our freakshow, come meet my monsters Oh, hay una colección tan buena de cosas extrañas Oh, such a fine collection of stranger things
Por favor, no escondas tus imperfecciones Please, don't hide your imperfection's nature Tomo dos intentos hacerle entender al hombre de blanco Took two tries to make the man in white No me importa, eres un belleza No, I don't mind, you are a beauty No es tentación, eres mi creación Not temptation, you're my creation
Locos el viernes por la noche, sé que soy la atracción principal Freak'o Friday night, know I'm the main attraction Acróbata de baloncesto, quieren ver algo de acción Lets get acrobat, they wanna see some action Jugueteando con mi diseño, gira y vuelve salvaje a mi mente Tinkering with my design, twist and turn my feral mind Juega conmigo hasta que encuentres otro juguete Play with me 'til you've found another toy
Déjame ser tu espectáculo de locos, podría ser tu monstruo favorito Let me be your freakshow, I could be your favorite monster Sacude toda mi jaula, recuérdame por que no puedo ser criada Rattle my hole cage, remind me why I can't be fostered Déjame ser tu espectáculo de locos, podría ser tu monstruo favorito Let me be your freakshow, I could be your favorite monster Enciérrame, no me dejes salir porque sabes Lock me up, don't let me out 'cause you know No puedo evitarlo I can't help myself
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na Oh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na Oh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na
Bienvenidos a nuestro espectáculo de locos, ven a conocer a mis monstruos Welcome to our freakshow, come meet my monsters Hay una colección tan buena de cosas extrañas Oh, such a fine collection of stranger things
Lo estas desperdiciando, estas desperdiciando todo You're wasting, you're wasting all Tu tiempo encontrando una cura cuando no hay enfermedad Of your time finding a cure when there's no disease Lo estas desperdiciando, estas desperdiciando todo You're wasting, you're wasting all Tu talento en una audiencia que te ve como un fenómeno Of your talent on an audience that sees a freak
Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na Oh-na-na-na-na, oh-na-na-na-na Ooh-na-na-na-na, ooh-na-na-na-na Oh-na-na-na-na No puedo evitarlo Can't help myself
Bienvenidos a nuestro espectáculo de locos, ven a conocer a mis monstruos Welcome to our freakshow, come meet my monsters Hay una colección tan buena de cosas extrañas Oh, such a fine collection of stranger things