Badfish
Sublime
¿Cómo va, hermano? How's it goin' dude? Hola hombre, ¿qué pasa? Hey man, what's up? Dile a todd que puede volver a encender la radio Tell Todd he can turn the radio back on
Cuando me agarras fuerte When you grab ahold of me Me dices que nunca voy a ser libre You tell me that I'll never be set free Pero yo soy un parásito But I'm a parasite Me arrastro y gateo, salgo a la noche Creep and crawl I step into the night
Dos pintas de licor Two pints of booze Dime, ¿tú también eres un pez malo? (¿Tú también eres un pez malo?) Tell me are you a bad fish too (are you a bad fish too?) No tengo dinero para gastar Ain't got no money to' spend Ojalá que esta noche nunca termine I hope the night would never end Dios sabe que soy débil Lord knows I'm weak ¿Alguien no me sacará de este arrecife? Won't somebody get me off of this reef?
Nena, tú eres una ballena azul gigante Baby you're a big blue whale Agárrate al arrecife cuando ya no puedas seguir buceando Grab the reef when all duck divin' fails Nado pero ojalá nunca hubiera aprendido I swim but I wish I'd never learned El agua está muy contaminada de gérmenes The water's too polluted with germs Me zambullo profundo cuando hay tres metros por encima I dive deep when it's ten feet overhead Agárrate al arrecife debajo de mi cama (debajo de mi cama) Grab the reef underneath my bed (underneath my bed)
No tengo pleitos con Dios Ain't got no quarrels with God No tengo tiempo para envejecer Ain't got no time to' grow old Dios sabe que soy débil Lord knows I'm weak ¿Alguien no podría sacarme de este arrecife? Won't somebody get me off of this reef?
¡Me tengo que ir, hermano! I gotta go dude
No tengo pleitos con Dios Ain't got no quarrels with God No tengo tiempo para envejecer Ain't got no time to' get old Dios sabe que soy débil Lord knows I'm weak ¿Alguien no podría sacarme de este arrecife? Won't somebody get me off of this reef?