Hide in Your Shell

Supertramp

    Continúa después del anuncio

    Escóndete en tu caparazón, porque el mundo quiere exprimirte hasta agotarte Hide in your shell, 'cause the world is out to bleed you for a ride ¿Qué ganarás al hacer tu vida un poco más larga? What will you gain making your life a little longer ¿Cielo o infierno? ¿Fue frío el viaje que te dio esos ojos de acero? Heaven or hell, was the journey cold that gave you eyes of steel Refúgiate detrás, pintando tu mente y jugando al comodín Shelter behind painting your mind and playing joker

    Demasiado aterrador escuchar a un extraño Too frightening to listen to a stranger Demasiado hermoso como para poner tu orgullo en peligro Too beautiful to put your pride in danger Estás esperando que alguien te entienda You're waiting for someone to understand you Tienes demonios en tu armario (tienes demonios en tu armario) You've got demons in your closet (you got demons in your closet)

    Y estás gritando para detenerlo (y estás gritando para detenerlo) And you're screaming out to stop it (and you're screaming out to stop it) Diciendo que la vida empezó a engañarte Saying life's begun to cheat you Que tus amigos quieren derrotarte Friends are out to beat you Agárrate a lo que consigas a duras penas Grab on to what you scramble for

    No dejes que las lágrimas se queden dentro de ti Don't let the tears linger on inside now Porque ya es hora de que tomes el control Because it's sure time you gained control Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte If I can help you, if I can help you Si puedo ayudarte, solo házmelo saber If I can help you, just let me know Déjame mostrarte la señal más cercana Well, let me show you the nearest signpost Para que tu corazón vuelva al camino To get your heart back and on the road

    Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte If I can help you, if I can help you Si puedo ayudarte, solo házmelo saber If I can help you, just let me know Durante toda la noche, mientras yaces despierto y te abrazas con fuerza All through the night as you lie awake and hold yourself so tight ¿Qué necesitas? ¿Una estrella de cine de segunda mano que te cuide? What do you need, a second hand movie star to tend you

    Yo, cuando era niño, creía en el dicho de que el remedio para el dolor era el amor I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love ¿Cómo sería si pudieras ver el mundo a través de mis ojos? How would it be if you could see the world through my eyes El fuego se está enfriando The fire's becoming colder (Demasiado hermoso) como para pensar que te estás haciendo mayor (Too beautiful) to think you're getting older

    Continúa después del anuncio

    (Ahora buscas) a alguien que te dé una respuesta (You're now looking for) someone to give an answer Lo que ves es solo ilusión (lo que ves es solo ilusión) What you see is just illusion (what you see is just illusion) Estás rodeado de confusión (estás rodeado de confusión) You're surrounded by confusion (you're surrounded by confusion) Diciendo que la vida empezó a engañarte Saying life's begun to cheat you

    Que tus amigos quieren derrotarte Friends are out to beat you Agárrate a lo que consigas a duras penas Grab on to what you can scramble for No dejes que las lágrimas se queden dentro de ti Don't let the tears linger on inside now Porque ya es hora de que tomes el control Because it's sure time you gained control

    Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte If I can help you, if I can help you Si puedo ayudarte, solo házmelo saber If I can help you, just let me know Déjame mostrarte la señal más cercana Well, let me show you the nearest signpost Para que tu corazón vuelva al camino To get your heart back and on the road

    Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte If I can help you, if I can help you Si puedo ayudarte, solo házmelo saber If I can help you, just let me know Quiero saber I wanna know Quiero conocerte I wanna know you

    Déjame conocerte Well let me know you Quiero sentirte I wanna feel you Quiero tocarte I wanna touch you Por favor, déjame acercarme a ti, déjame acercarme, ¿puedes oír lo que digo? Please let me near you, let me near you, can you hear what I'm saying

    Bueno, estoy esperando, soñando, rezando Well I'm hopin', I'm dreamin', I'm prayin' Sé lo que piensas, veo lo que ves, nunca te dejes ir I know what you're thinkin' see what you're seein' never ever let yourself go Contrólate, contrólate Hold yourself down, hold yourself down ¿Por qué te reprimes? Why d'ya hold yourself down

    ¿Por qué no escuchas? Puedes confiar en mí Why don't you listen, you can trust me Hay un lugar al que conozco el camino (alguien más conoce el camino) There's a place I know the way to (some one's you know the way to) Un lugar donde hay necesidad de sentirte (alguien más lo va a sentir) A place there is need to feel you (some one's you gonna feel) Sentir que no estás solo, escúchame (alguien más lo va a sentir) Feel that you're alone hear me (some one's you gonna feel)

    Sé exactamente lo que sientes (alguien más lo va a sentir) I know exactly what you're feelin' (some one's you gonna feel) Porque todos tus problemas están dentro de ti (alguien más lo va a sentir) 'Cause all your troubles are within you (some one's you gonna feel) Por favor empieza a ver que yo también estoy sangrando, oh-oh-oh Please begin to see that I'm just bleeding too, oh oh oh Ámame, ámate Love me, love you

    Amar es el camino (alguien más lo va a sentir) Loving is the way to (some one's you gonna feel) Ayúdame, ayúdate (alguien más lo va a sentir) Help me, help you (some one's you gonna feel) ¿Por qué debemos ser tan fríos, tan fríos? (Alguien más lo va a sentir) Why must we be so cool, oh so cool (some one's you gonna feel) Oh, somos unos tontos (alguien más lo va a sentir) Oh, we're such damn fools (some one's you gonna feel)

    Información de la canción

    Composición: Rick Davies y Roger Hodgson

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión