LATELY
SUPXR
¡Llevémoslos a la tumba! Pull them to their grave (S-U-P-X-R) (S-U-P-X-R) Es que últimamente estoy obsesionado contigo Like, I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loco You're driving me crazy Me pusiste una pistola en la mano You put a gun in my hand Dime dónde pararme Tell me where to stand No me importa a dónde me apuntes Don't care where you aim me
He estado obsesionado contigo últimamente I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loca You're driving me cra-a-zy Podrías ponerme a hacer la tarea You could put me to the task Haré lo que me pidas I'll do what you ask No me importa en qué me convierte eso Don't care what that makes me
Es que últimamente estoy obsesionado contigo Like, I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loco You're driving me crazy He estado obsesionado contigo últimamente I've been obsessed with you lately No me importa a dónde me apuntes Don't care where you aim me
Es que últimamente estoy obsesionado contigo Like, I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loca You're driving me cra-a-zy Podrías ponerme a hacer la tarea You could put me to the task Haré lo que me pidas I'll do what you ask No me importa en qué me convierte eso Don't care what that makes me
Del cuchillo a un tiroteo Knife to a gun fight De alguna manera siento que he perdido Somehow I feel like I lost No puedes hacer un berrinche, no eres el jefe Can't throw a fit, you not the boss Es mejor reducir tu pérdida Better off cuttin' your loss Mejor si nunca habláramos Better if we never talked
Voy a morder la bala I'll bite on the bullet El camarero le dio una cuenta y ella no pudo Bartender gave her a tab and she couldn't Todo este amor en el aire, aún así no lo haría All of this love in the air, I still wouldn't La puerta se cierra, todavía tengo el pie dentro Door closin', still got my foot in
Resulta que no eres lo que busco Turns out you're not what I'm after Perseguirte conduce al desastre Chasin' you leads to disaster Espera, dije que llegaría a casa pronto Wait, said I'd be home soon Te pillé rascándote el yeso I caught you scratchin' the plaster
¿Necesitas una respuesta? Apuesto a que los guantes encajan Need an answer, bet the gloves fit Si tienes cáncer, siéntete realizado If you're cancer, feel accomplished ¿Necesitas una nueva apariencia? ¿Necesitas un nuevo tono? Need a new look, need a new pitch Dije una mentira y la verdad y yo sabía cuál Told a lie and the truth and I knew which
Es que últimamente estoy obsesionado contigo Like, I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loco You're driving me crazy Me pusiste una pistola en la mano You put a gun in my hand Dime dónde pararme Tell me where to stand No me importa a dónde me apuntes Don't care where you aim me
He estado obsesionado contigo últimamente I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loca You're driving me cra-a-zy Podrías ponerme a hacer la tarea You could put me to the task Haré lo que me pidas I'll do what you ask No me importa en qué me convierte eso Don't care what that makes me
Es que últimamente estoy obsesionado contigo Like, I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loco You're driving me crazy He estado obsesionado contigo últimamente I've been obsessed with you lately No me importa a dónde me apuntes Don't care where you aim me
Es que últimamente estoy obsesionado contigo Like, I've been obsessed with you lately Me estás volviendo loca You're driving me cra-a-zy Podrías ponerme a hacer la tarea You could put me to the task Haré lo que me pidas I'll do what you ask No me importa en qué me convierte eso Don't care what that makes me
No me importa en qué me convierte eso Don't care what that makes me (S-U-P-X-R) (S-U-P-X-R) No me importa en qué me convierte eso Don't care what that makes me