Soil
System Of A Down
El fénix que él ayudó a crear The phoenix he helped create Fuera de control, niño sin padre Out of control boy without a dad Disparó el arma que inquietó mi vida Shot the gun that startled my life Mientras lo conducía con una cuarenta y cinco While I drove him with a forty-five
Amigos durante años, imágenes en rojo Friends for years images in red Se voló su propia maldita cabeza Blew off his own motherfuckin head Confianza, muerte, inseguridad Confidence, death, insecurity Los hombres caen sin darse cuenta Men fall unrealized Sin darse cuenta, sin darse cuenta Unrealized, unrealized
Tomar una decisión de muerte Making a decision of death Mientras todos a tu alrededor suplicaban While everyone around you pled Que volaras en paz That you fly in peace Espero, mi amigo I hope, my friend Un hombre no puede evitar lo que debe hacer A man can't avoid what he's meant to do Cuando está destinado a hacerlo When he's meant to do it Incluso si él realmente no quiere Even if he doesn't really want to Mis recuerdos son de diversión y amistad My memories are of fun and friendship De debilidad dentro de la fuerza de la juventud Of weakness within the strength of youth Por razones indefinidas, razones indefinidas For reasons undefined, reasons undefined Razones indefinidas, razones indefinidas Reasons undefined, reasons undefined
Amigos durante años, imágenes en rojo Friends for years images in red Se voló su propia maldita cabeza Blew off his own motherfuckin head Confianza, muerte, inseguridad Confidence, death, insecurity Los hombres caen sin darse cuenta Men fall unrealized
¿No te das cuenta? Don't you realize El mal vive en la maldita piel Evil, lives in the motherfucking skin ¿No te das cuenta? Don't you realize Que el mal vive en la maldita piel That evil lives in the motherfucking skin
¿No te das cuenta de que el mal Don't you realize, that evil Vive en la maldita piel Lives in the motherfucking skin ¿No te das cuenta de que el mal Don't you realize, that evil Vive en la piel Lives in the skin
¿No te das cuenta, malvado? Don't you, realize, evil Vive en la maldita piel Lives in the motherfucking skin ¿No te das cuenta de que el mal Don't you, realize, that evil Vive en la maldita piel Lives in the motherfucking skin
¿Por qué carajo nos lo quitaste, hijo de puta? (-Puta, -puta) Why the fuck did you take him away from us, you mother fucker? (-Fucker, -fucker)
Composición: Shavo, Daron Malakian, Serj Tankian y John Dolmayan
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión