Cosas Que Pasan
Tan Bionica
Every morning, lucky, even if it doesn't count anymore Cada mañana de suerte, aunque está ya no cuente I'll count it as just another day I didn't live Voy a contarla como un día más que no viví Your absence hits hard, multiplies the pain Tu ausencia contra fuerte, multiplica la muerte It took over the entire sky of our garden Se apoderó de todo el cielo de nuestro jardín
Awakened princess, you're now darkened Princesa amanecida, estás oscurecida I dreamed of writing to you in a tercet I broke Soñé escribirte dentro de un terceto que rompí Paint yourself in colors, I ask you not to cry Píntate tus colores, te pido que no llores Don't forget everything that made us this way Que no te olvides de todo lo que nos hizo así
And so, I left Y así, me fui
Oh, I myself prepared your things Ay, yo mismo te preparé tus cosas The painful hours in their place Las horas penosas a su lugar It will be the secret perfume of the roses Será el perfume secreto de las rosas The things that happen hurt me Me duelen las cosas que pasan
Having you and freeing you from your worst parts Tenerte y desatarte de tus peores partes Doesn't mean you distance yourself from your life like that No significa que te alejes de tu vida así Stop getting lost in yourself, losing yourself, tying yourself up Deja de ensimismarte, perderte y empatarte There's a Moon for every night in Paris Que hay una luna para cada noche de París
And so, I left Y así, me fui And so, I lost Y así, perdí
Oh, I myself prepared your things Ay, yo mismo te preparé tus cosas The painful hours in their place Las horas penosas a su lugar I'll miss your whimsical mornings Me faltarán tus mañanas caprichosas The things that happen hurt me Me duelen las cosas que pasan
Oh, I myself dug my grave Ay, yo mismo me preparé la fosa I don't want to lose you, not anymore No quiero perderte ni mucho más Miraculous nurses will help me Me ayudarán enfermeras milagrosas The things that happen hurt me Me duelen las cosas que pasan
Oh, I myself prepared your things Ay, yo mismo te preparé tus cosas The painful hours in their place Las horas penosas a su lugar It will be the secret perfume of the roses Será el perfume secreto de las rosas The things that happen hurt me Me duelen las cosas que pasan
Oh, I myself dug my grave Ay, yo mismo me preparé mi fosa I don't want to lose you, not anymore No quiero perderte ni mucho más Miraculous nurses will help me Me ayudarán enfermeras milagrosas The things that happen hurt me Me duelen las cosas que pasan The things that happen hurt me Me duelen las cosas que pasan The things that happen hurt me Me duelen las cosas que pasan I like the things that happen Me gustan las cosas que pasan