Poco
Tasha & Tracie
Your a lot is little for me, you can keep the change Seu muito, pra mim, é pouco, pode ficar com o troco I knocked on the door for a long time, today I break it down Bati na porta por muito tempo, hoje eu arrombo This world is so mad Esse mundo é muito louco They think that those who are dying will not live Eles acham que não vai viver quem tá morrendo They thought I wasn't going make it, but I'm making it Achavam que eu não ia fazer, eu tô fazendo They threw black people and babies into a sea of blood Jogaram negros e bebes num mar de sangue That's why tsunamis exist É por isso que existe tsunami Souls have no end, they are all here Almas não tem fim elas tão aqui Earthquakes and hurricanes are massacred people, yes Terremotos e furacões são povos massacrados, sim Gave birth to this nation like Abuk of Sudan Deu a luz essa nação tipo Abuk do Sudão Retrograde evolution so much that it returns to being dust or gunpowder between galaxies Evolução retrógrada tanto que volta a ser poeira ou pólvora entre as galáxias Big Bang Bang is a big gunfire Big Bang Bang é um grande tiroteio Constant return of those who are multiplying and not dying Retorno constante dos que tão indo multiplicando e não morrendo I stab my sword into your book that lightens the black Cravo minha espada no seu livro que clareia o preto Beyond and far ahead, like a pyramid Além e muito a frente, tipo pirâmide Yeah, I understand, you'd rather believe it was an alien than a black man É, eu entendo, prefere acreditar que foi alien do que um preto Reduces self-esteem Tira autoestima I don't love myself if I don't see myself Não me amo se não me vejo Criminalizes and takes existence at the same time Criminaliza e suga existência ao mesmo tempo Empathy so you can sell your marketing Empatia só pra vender seu marketê Speak to me, don't speak for me Fala pra mim, por mim não fala You make it clear that we are the target audience Cês deixa claro que nós é público-alvo Bullet target Alvo de bala Bullet target Alvo de bala Bullet target Alvo de bala
They want to silence me, stop me Querem me calar, me parar Give me the worst O pior me dá Watch me crawl Me ver rastejar It won't work today Hoje não vai dar I wear best as I can Visto meu melhor If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) For them I would save the best clothes for the funeral Por eles guardava a melhor roupa pro caixão They want to silence me, stop me Querem me calar, me parar Give me the worst O pior me dá Watch me crawl Me ver rastejar It won't work today Hoje não vai dar I wear best as I can Visto meu melhor If I pass by, will it bother you or not? (Hey) Se eu passo te incomodo ou não? (Heim) For them I would save the best clothes for the funeral Por eles guardava a melhor roupa pro caixão
Since 1995 Desde um, nove, nove, cinco Fierce B-r-a-b-a This is obvious Isso é o-b-vi-o Black P-r-e-t-a 89 is my mantra 89 é meu mantra Ref is don shaka Ref é don shaka Dynamite and Juju Music Dinamite e Juju Music I packed both of them Embalava as duas Jellyfish and coconut Medusa e coco Double trouble Problema em dobro It didn't die with me Comigo não morreu Where are you going, you sly one? Vai pá onde, sonso? Our world fell apart, we saw the other side of the game Nosso mundo caiu nóis viu o outro lado do jogo We only had each other and Tupac, Prince saved us Nóis só tinha uma a outra e Tupac, Prince salvou Father and mother exiled on an island (tears fall) we have taken refuge in the melody Pai e mãe exilados lá na ilha (cai lágrimas) nóis refugiadas na melodia I danced with Steve Arrington in the key of life Dancei com o Steve Arrington na chave da vida Want to know more? Go ahead and do your research Quer saber mais se adianta e faz a sua pesquisa I don't owe you anything, I don't love you and I don't work for you, damn it Não devo nada não te amo e não trabalho pra você, porra Sitting by the Sun even when it's time to learn Lagarteando até na hora de aprender Don't pray for me, they will need you to pray for them Não ora por mim, eles vão precisar ora por eles We know how to work and they don't even know how to live without us Nóis sabe trabalhar e eles sem nos nem sabe viver We were born prepared Nóis nasceu preparado If everyone is left for themselves, it will be much worse for you Se ficar cada um por si vai ser bem pior pro seu lado Blurred vision and yellow hunger Visão turva e amarelo fome Maria Carolina died poor Maria Carolina morreu pobre It's their fault, they know A culpa é deles, eles sabem Therefore, they do not sleep for fear of the uprising of those who do not eat Por isso, não dormem com medo do levante daqueles que não comem
They want to silence me, stop me Querem me calar, me parar Give me the worst O pior me dá Watch me crawl Me ver rastejar It won't work today Hoje não vai dar I wear best as I can Visto meu melhor If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) For them I would save the best clothes for the funeral Por eles guardava a melhor roupa pro caixão They want to silence me, stop me Querem me calar, me parar Give me the worst O pior me dá Watch me crawl Me ver rastejar It won't work today Hoje não vai dar I wear best as I can Visto meu melhor If I pass by, will it bother you or not? (Hey) Se eu passo te incomodo ou não? (Heim) For them I would save the best clothes for the funeral Por eles guardava a melhor roupa pro caixão
If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) AmandesNoBeat, put it on repeat, damn it AmandesNoBeat, bota no repeat, caralho If I pass by, will it bother you or not? (Hey) Se eu passo te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, will it bother you or not? (Huh) Se eu passo te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, will it bother you or not? (Hey) Se eu passo te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, will it bother you or not? (Hey) Se eu passo te incomodo ou não? (Heim) If I pass by, will it bother you or not? (Hey) Se eu passo te incomodo ou não? (Heim) They want to silence me, stop me Querem me calar, me parar Give me the worst O pior me dá Watch me crawl Me ver rastejar It won't work today Hoje não vai dar I wear best as I can Visto meu melhor If I pass by, do I bother you or not? (Hey) Se eu passo, te incomodo ou não? (Heim) For them I would save the best clothes for the funeral Por eles guardava a melhor roupa pro caixão